塗厚善
塗厚善
1956年在東北師範大學進修世界古代史。 1978年印度史研究室成立后,在繼續補充圖書資料、招收研究生的同時,積極開展科研工作。 1971年參加合譯了《挪威簡史》、《丹麥王國史》。
目錄
塗厚善,字瀚池,1919年生於湖北武漢市。1943年畢業於西南聯合大學歷史系。后曾從事教學。1949年又考入中原大學,結業后留校於教育學院(不久與華中大學合併為華中師範學院,即后之華中師範大學)任教。1953年經中南地區俄文速成班一個半月學習,即可藉助詞典閱讀俄文文獻,學習經驗為《長江日報》刊載,在江城學界產生良好影響。1956年在東北師範大學進修世界古代史。
50年代起,塗先生充分利用俄文資料,編寫外國歷史小叢書和知識叢書《古代兩河流域的文化》,均由商務印書館出版,跨出世界古代史研究的第一步。1978年印度史研究室成立后,在繼續補充圖書資料、招收研究生的同時,積極開展科研工作。在《華中師院學報》發表的論文“論古代東方的社會性質問題”被《新華文摘》全文轉載,其後又發表“淺談古代印度史的分期問題”、“早期中印關係的特點”等等多篇力作,在南亞史學界影響之大,致有古代印度史之研究,國內首推“南塗被崔”(指東北師大的崔連仲先生)的美談。同時,還合編了《馬恩列斯論印度》,合撰的《簡明印度史》獲學校科研二等獎。
翻譯外文圖書資料是世界史學科建設和中外學術交流的重要工作。50年代在東北進修時,塗先生便參加翻譯了俄文赫梯法典、中亞述法典。1971年參加合譯了《挪威簡史》、《丹麥王國史》。其後主持合譯的《印度社會》,兩個月如期完成譯文40餘萬言。他翻譯時強調忠實原文,深得商務印書館等出版部門的讚許和信賴,后又領導研究室合譯了《高級印度史》(獲湖北省社聯三等獎)和《印度文化史》等重要著作共150餘萬字。研究室編譯發行了共計17期《印度史研究資料》,他在譯稿、編印和對外交流等方面起著核心作用。1981年被評為科研先進個人,次年晉陞為教授。他先後當選中國古代世界史研究會理事、中國南亞學會常務理事和副秘書長、湖北省世界史學會副理事長,並曾受聘為《南亞研究》編委會委員。
塗先生曾任歷史繫世界古代史教研室主任,擔負了“世界古代史”等本科生、函授生的教學任務及假期輔導中學教師工作,曾針對教學大綱和教材、貫徹教育方針等問題發表多篇論文,在校內刊物介紹教研室提高教學質量的經驗。印度史研究室成立后又推出本科生選修課“印度古代史”和研究生課程“中印關係史”、“古代印度史”、“印度史英文名著講讀”等。他治學踏實嚴謹,授業嚴而不苛,深受廣大學生的尊敬的愛戴。
塗先生 曾先後當選校先進工作者(1959,1979)、五講四美為人師表先進個人(1982)、系退休教師先進老人(1992)、統戰工作先進個人(1996)。離休后,他仍治學不輟,不僅將書稿《古代印度的文化》修改後交付出版,校譯了《印度文化史》全書,還主持編寫了了《南亞大詞典》內中世紀印度的所有詞條達14萬字。他至今還常常為校內南亞史研究人員提供學術信息和資料,關心其研究生成長,激勵該學科的發展。