共找到3條詞條名為爐心融解的結果 展開

爐心融解

iroha作曲的原創單曲 (feat.鏡音鈴)

《爐心融解》是日本vocaloid P主iroha(sasaki)於2008年12月20日上載的原創歌曲,為鏡音鈴的知名曲目之一。

歌曲背景


爐心融解
爐心融解
《爐心融解》是2008年12月20日由iroha(sasaki)上載的原創歌曲,由鏡音鈴主唱、kuma作詞、 iroha(sasaki)作曲、なぎみそ製作動畫、里花火設計服裝、三輪士郎製作Logo,截至2009年08月30日有超過266萬人觀看,是鏡音鈴、連第一首超過200萬人觀看的歌曲,也是鏡音鈴第二首超過100萬人觀看的歌曲。
如今可以觀賞的PV是重新上傳的新版,舊版由原作者iroha(sasaki)刪除,原因是舊版爐心融解MV遭疑似有心人士灌票,在點播次數、及MyList數(加入播放清單人數)灌水而得以穩定的分數登上《VOCALOID排行周刊》(周刊VOCALOIDランキング),因此原作iroha(sasaki)在第100回《VOCALOID排行周刊》自行刪除影片,而重新於2009年8月30日由負責製作動畫的なぎみそ代為上傳新版。
由於新版不是原作iroha(sasaki)上傳,所以不再列入《VOCALOID排行周刊》之中,其MyList為全NICONICO動畫之第二位,僅次於東方Project的“Bad apple!!”,新版截至2014年1月24日超過24萬加入MyList數、超過476萬人觀看,依照這樣子的MyList,有觀點認為當時並非灌票出來的。收錄於商業CD《Vocalostar》中。
2009年6月1日,cosMo(暴走P)上載爐心融解的重編曲版,至2009年6月2日(一日之內)有10萬人觀看,截至2014年1月24日有超過77萬人觀看。收錄於商業CD《Vocalolegend》中。
之後,初音ミク(Hatsune Miku)(初音未來)和 重音テト(kasane teto) (重音小乖)也翻唱了這首曲子。因是膾炙人口的神曲,版本很多,MP3格式也有單獨的鏡音連版和鏡音合唱版,翻唱也隨處可見。主要是以下三種:
一首原曲,和兩首mix版,雖歌詞一樣,但pv表達不同。【1、爐心融解(爐心溶解:通常稱爐心融解)2、蘿莉誘拐(ロリ誘拐)3、御兄誘拐(ボカロ妹連盟???)】
在爐心融解MV中,RIN穿的一身黑白短裙也深受好評,可惜的是沒有LEN的造型(同人圖片中有LEN的相應造型)。
后出的初音造型前胸等細小部位稍有改動,大致一樣。

歌曲背景故事


里昂在創辦VOCALOID學院之前是進行恐怖實驗的科學家,經常以人做實驗材料。十歲的RIN的家人被全部殺 害,RIN親眼目睹了里昂殺掉自己親人用作實驗材料的過程。從此RIN心靈扭曲,分裂成兩個RIN,在這裡我們把 她們分別稱為RIN-A和RIN-B。RIN-A永遠地留在了十歲的那個純潔美好的時空,該時空被凍結不再繼續運轉。 RIN-B繼續成長。RIN-B十二歲時考入VOCALOID學院正是為了伺機報仇,卻很意外地在十五歲時認識了鏡音連,她的男朋友。自此RIN-B再次分裂,分裂為RIN-B1和RIN-B2。RIN-B1冷酷無情,一心報仇;RIN-B2則與鏡音連陷 入愛河。VOCALOID學院女生宿舍樓的爆炸正是里昂策劃的,他決定除掉RIN這個心腹大患。然而鏡音連知道被 炸死的只是RIN-B1而並非自己的女朋友RIN-B2,於是他“無論如何也要離開男生宿舍”,卻被裡昂鎮壓住了。RIN- B1藉助仇恨的力量起死回生,並且仇恨更深了一層。此刻她不再恨里昂而是恨整個社會。於是,RIN-B1開始潛心 研究核融合爐,決定炸掉全日本(她沒有能力炸掉全世界,雖然她想這麼做)。至於RIN-B2為什麼答應幫助RIN- B1研究核融合爐:RIN-B2研究核融合爐的目的與RIN-B1不一樣。我們都知道物體融化后是會流動的,時間也是如 此。RIN-B2希望通過核融合爐的爆炸使時間倒流,流到自己10歲那年。她要和最初從未分裂過的RIN對話,告訴 RIN這個世界還是很美好的,告訴她不要有報仇的念頭——RIN沒有報仇的念頭的話就不會分裂為A和B,更不會有 現在的RIN-B1出現。B1不會出現的話,B1炸掉日本的計劃更不會出現,進而拯救了日本。然而RIN-B2不能如 願,時間雖然融化並開始流動,但卻從10年前流動到了現在。所以RIN-B2見到了穿越過來的RIN。RIN-B2深知現 在即使告訴RIN世界是美好的,RIN也不會繼續成長(因為她來到了不屬於自己的空間)。於是她殺了RIN。RIN死 了,RIN-B1和RIN-B2也就不會出現。所以在原文中“窒息”二字出現之時,RIN和她分裂出來的另外兩個RIN都死 了。那麼,既然RIN-B2死了,為什麼原文的最後會指出鏡音連和RIN-B2幸福地相見?在【一】里有過一段鏡音連 的語言描寫:“鏡面反射……”然而在結尾又出現了“哪怕是鏡面反射,也想見你一面”。其實鏡音連與RIN-B2在RIN 死前一直沒有再見面,握著鏡音連手的RIN-B2隻是鏡音連鏡面反射出的幻影。
——————————————————————
接下來開始對號入座:
RIN:本文未涉及(可以理解為小時候的鏡音鈴);
RIN-A:鏡音鈴(面相十歲左右、穿白裙子)
RIN-B1:鏡音鍾(黑白蓬蓬裙)
RIN-B2:鏡音凜(也就是Rooledit02,黑白緊身短裙)

歌手介紹


日語名:鏡音(Kagamine)リン(Rin)
中文名:鏡音鈴
年齡:14歲
身高:152cm
體重:43kg
搭檔:鏡音(Kagamine)レン(Len)
擅長的曲種:搖滾、電聲音樂、歌謠曲、演歌系流行曲
擅長的節奏:85~175BPM
擅長的音域:F#3~C#5(原設定為E3~C#5,因製作人員認為E3的發聲不夠自然而提升一個小二度)
簡介:鏡音鈴(鏡音リン)於2007年11月1日開始發表,12月11日製作完成,12月27日發售。
適合演唱搖滾、電聲音樂、舞蹈、歌謠曲、演歌系的流行曲,在性別參數(GEN、Gender Factor)的調整性能比初音未來更高;倍音的成分亦比較複雜,但因此低音時有變成trance聲線的副作用。
由在NICONICO動畫亦受歡迎的新人聲優下田麻美提供原聲,和初音未來一樣由KEI設計人物及繪畫。
於2007年11月1日公開名字「リン」,名字的漢字「鈴」、「鍾」,有吸引別人注意的意思,姓氏「鏡音」則是「從鏡反射的聲音」和「自己在鏡中反映出來的異姓」。主題上是「鏡中的世界」、「錯覺與現實交錯的世界交差點」。
於11月7日,因含CV02介紹的《DTM MAGAZINE》2007年12月號提早發售而比官方更早公開姓氏和聲優。設定上和初音未來沒有任何血緣關係,但經常被人稱為「妹妹」。
在同年12月3日,發表男聲「鏡音連(鏡音レン,鏡音憐)」,名字的漢字為「連」、「憐」,運用了男聲女配,同為下田麻美提供原聲。名字的「連」是「連接著的存在」之意,還有譯為「憐」是雙子之間的憐愛之意,鈴(Rin)和連(憐)(Len)的羅馬字亦有「LR(左右)」的意思。
雖然鏡音鈴和連(憐)的姓氏一樣,但不是兄妹或姊弟,也沒有朋友的設定,這是因為CRYPTON想讓大家有更大的創作空間。
鈴和連(憐)的歌聲資料庫分開,製作經費比初音未來高,但鈴和連(憐)作為一套軟體發售,價格和初音未來差不多;這是因為初音未來的熱潮令電子音樂製作的初學者突然增多,而已15,750円的價格對一般人來說較難購買(但在同類軟體中,這個價錢是較低),所以CRYPTON決定軟體在和初音未來相同的價錢下,加入更多內容。另外,在官方試聽曲公開前已在其他地方公開鈴和連(憐)的軟體效果。

歌曲歌詞


歌詞對照及羅馬音
作詞:kuma
作曲:iroha
編曲:iroha
唄:鏡音リン
街明(まちあ)かり 華(はな)やか
machi akari hanayaka
街上照明 光華璀璨
エーテル麻酔(ますい) の 冷(つめ)たさ
eeteru masai no tsumetasa
乙醚麻醉 的 冰冷
眠(ねむ)れない 午前二時(ごぜんにじ)
nemure nai gozen niji
無法成眠的 凌晨兩點
全(すべ)てが 急速(きゅうそく)に変(か)わる
subete ga kyuusoku ni kawaru
一切事物 快速地轉變
オイル切(ぎ)れのライター
oiru gireno raita
油氣用盡的打火機
焼(や)けつくような胃(い)の中(なか)
yaketsuku youna hinonaka
如熔燒般的胃袋裡
全(すべ)てがそう噓(うそ)なら
subete gasou usonara
若這些都是謊言的話
本當(ほんとう)に よかったのにね
hontou ni yokata nonine
就真的好睡了
君(きみ)の首(くび)を締(し)める夢(ゆめ)を見(み)た
kimino kubiwo shimeru yumewo mita
做了個緊勒住你脖子的夢
光(ひかり)の溢(あふ)れる晝下(ひるさ)がり
hikarino afureru hirusagari
光明流泄的午後
君(きみ)の細(ほそ)い喉(のど)が跳(は)ねるのを
kimino hosoi nodoga haneru nowo
看著你纖細的頸子顫抖的模樣
泣(な)き出(で)しそうな眼(め)で見(み)ていた
nakideshi souna mede mitei ta
用泫然欲泣的雙眼
核融合爐(かくゆうごうろ)にさ
kakuyuugouro nisa
核融合爐啊
飛(と)び込(こ)んでみたい と思(おも)う
tobikon de mitaito omou
真想跳進去看看 腦中想著
真(ま)っ青(さお)な 光(ひかり) 包(つつ)まれて綺麗(きれい)
ma ssaona hikari tsutsumarete kirei
被青藍色的 光 包圍多麼漂亮
核融合爐(かくゆうごうろ)にさ
kakuyuugouro nisa
核融合爐啊
飛(と)び込(こ)んでみたら そしたら
tobikon de mitara soshitara
跳了進去 而在那同時
すべてが許(ゆる)されるような気(き)がして
subete ga yurusareru youna kigashite
彷佛一切都得到了諒解
ベランダの向(む)こう側(かわ)
be randa no mukougawa
陽台的對面
階段(かいだん)を昇(のぼ)ってゆく音(おと)
dankaiwo nobotte yukuodo
順著階梯而上的聲響
陰(かげ)り出(だ)した空(そら)が
kageri dasita soraga
逐漸轉陰的天空
窓(まど)ガラスに 部屋(へや)に落(お)ちる
madoga rasuni heyani ochiru
朝著玻璃窗 朝著房間墜落
拡散(かくさん)する夕暮(ゆうぐ)れ
kakusannsuru yuugure
擴散而去的暮色
泣(な)き腫(は)らしたような陽(ひ)の赤(あか)
nakihara sita youna hinoaka
太陽的紅就像哭泣時的紅腫
融(と)けるように少(すこ)しずつ
tokeru youni sukoshisutsu
就像融化般一點一滴
少(すこ)しずつ死(し)んでゆく世界(せかい)
sukoshisitsu shindeyuku sekai
一步一步地死去的世界
君(きみ)の首(くび)を絞(し)める夢(ゆめ)を見(み)た
kimino kubiwo shimeru yumewo mita
做了個緊勒住你脖子的夢
春風(はるかぜ)に揺(ゆ)れるカーテン 乾(かわ)いて
harukaze ni yureru katten
隨春風晃蕩的窗帘
切(き)れた唇(くちびる)から
kawaite kireta kuchibiru kara
自乾裂的雙唇之中
零(こぼ)れる言葉(ことば)は泡(あわ)のよう
koboreru kotoba wa awanoyou
落下的話語有如泡沫
核融合爐(かくゆうごうろ)にさ
kakuyuugouro nisa
核融合爐啊
飛(と)び込(こ)んでみたい と思(おも)う
tobikonde mitaito omou
真想跳進去看看 腦中想著
真(ま)っ白(しろ)に 記憶(きおく) 融(と)かされて消(き)える
massironi kioku tokasarete kieru
記憶 會被融成一片雪白 而消失
核融合爐(かくゆうごうろ)にさ
kakuyuugouro nisa
核融合爐啊
飛(と)び込(こ)んでみたら また昔(むかし)みたいに
tobikonde mitara mata mukasi mitaini
跳了進去 旋即又像以前一般
眠(ねむ)れるような そんな気(き)がして
nemureru youna sonna kigashite
有種彷佛 得以沉睡的感覺
時計(とけい)の秒針(びょうしん)や
tokei no byoushin ya
時鐘的秒針
テレビの司會者(しかいしゃ)や
terei no shikaisha ya
電視上的主持人
そこにいるけど 見(み)えない誰(だれ)かの
sokoni irukedo mienai darekano
和就存在於那 卻無法目視的某人的
笑(わら)い聲(ごえ) 飽和(ほうわ)して反響(はんきょう)する
waraikoe howasite hankyo suru
笑聲 產生飽合發出迴音
アレグロ·アジテート
areguro ajitetto
快速而激烈
耳鳴(みみな)りが消(き)えない 止(や)まない
miminariga kienai yamanai
耳鳴既不消失 也不停止
アレグロ·アジテート
areguro ajitetto
快速而激烈
耳鳴(みみな)りが消(き)えない 止(や)まない
miminariga kienai yamanai
耳鳴既不消失 也不停止
誰(だれ)もみんな消(き)えてく夢(ゆめ)を見(み)た
daremo minna kieteku yumewo mita
做了大家一個接一個消失的夢
真夜中(まよなか)の 部屋(へや)の広(ひろ)さと靜寂(せいじゃく)が
mayonakano heyano hirosato seijyakuga
午夜裡 房間的寬敞與寂靜
胸(むね)につっかえて
muneni tsuyukaete
對著心跳反擊
上手(じょうず)に 息(いき)ができなくなる
jyouzuni ikigadeki nakunaru
漸漸地 無法順利呼吸
(Shout!!)
核融合爐(かくゆうごうろ)にさ
kakuyuugouro nisa
核融合爐啊
飛(と)び込(こ)んでみたら そしたら
tobikonde mitara soshitara
試著跳了進去 而在那同時
きっと眠(ねむ)るように 消(き)えていけるんだ
kitto nemuru youni kieteike runda
一定能夠像睡著般 消失
仆(ぼく)のいない朝(あさ)は
bokuno inai asawa
沒有我的早晨
今(いま)よりずっと 素晴(すば)らしくて
imayori zutto subarasi kute
會比更加地 美好上無數倍
全(すべ)ての歯車(はくるま)が噛(か)み合(あ)った
subete no hakuruma ga kamiatta
一切的齒輪都完整地咬合
きっと そんな世界(せかい)だ
kitto sonna sekaida,a~
一定 會是那樣的世界吧
ァァァァァ!
aaaaa!!!
啊啊啊啊啊!