白雪

海豚灣戀人插曲

是《海豚灣戀人》這部電視劇的插曲,由歌手KOKIA演唱,旋律優美歌詞動人。

基本信息


《海豚灣戀人》中的插曲
kokia(吉田亞紀子)演唱

歌曲歌詞


中文

晶瑩的白雪來自奪框而出的淚
一個接著一個的湧現又消失
為了一剎間的光輝而賭上全部的人生
緊閉的雙唇什黱話都沒有說
沉默之中泉涌的感覺攸地凍結
什黱都不知道的白雪
短暫停留又不消失
什黱都不知道的白雪
很容易受傷
寂靜之中沒有發覺結局已俏俏接近
純真的心情這樣經過
輕輕的嘆息只留下白色的痕迹
在被封閉的世界中呆立不動
凍僵的手呀
無法再感受到溫暖
凍結了
什黱都不知道的白雪
短暫停留又不消失
什黱都不知道的白雪
很容易受傷
不知道為何而生的意義
沒有人發覺存在時就消失了
充滿了陌生人的感覺
臨死時被孤獨纏繞著的人呀...也笑了
什黱都不知道的白雪
短暫停留又不消失
什黱都不知道的白雪
很容易受傷
厚厚的白色的積雪
能證明你曾來過這世界
厚厚的白色的積雪
能證明你曾來過這世界
什黱都不知道的白雪
短暫停留又不消失
什黱都不知道的白雪
很容易受傷

羅馬音和日文

溢れる涙から生まれる雪の結晶
afurerunamidakaraumareruyukinokesshou
溢出的淚水變成了雪的結晶
the falling down tear turned into snow
次から次へと生まれては消えてゆく
tsugikaratsugihetouumaretewakieteyuku
一次又一次的出生和消失
how many times of appearing and disappearing
一瞬の輝きに賭けた人生
isshunnokagayakinikaketajinsei
在充滿光輝的那一瞬間賭上人生
bet my life at the moment when light is filled
もう言い殘すことは無いと堅く口を閉ざした
mouiinokosukotowanaitokatakukuchiwotozashita
難以啟齒
it's hard to say what i really wanted to say
沈黙の中で押し寄せる感情が凍りついてく
chinmokunonakadeoshiyoserukanjougakooritsuiteku
沉默中湧出的感情結成了冰
my emotions stored in silence turned into ice
白く汚れを知らない雪だからこそ
shirokukegarewoshiranaiyukidakarakoso
因為那是純凈的白雪
because the white snow is so pure
はかなく消えていった
hakanakukieteitta
所以才會在無望中消失
it disappeared in despair
白く汚れを知らない雪だからこそ
shirokukegarewoshiranaiyukidakarakoso
因為那是純凈的白雪
because the white snow is so pure
傷つきやすかった
kizutsukiyasukatta
所以才容易受傷
it's easy to get hurt
靜かに忍び通る終わりの時に気づかず
shizukanishinobitooruowarinotokinikizukazu
靜靜地忍耐過後並沒有注意到
i didn't realise after my peaceful patience
無邪魔にはしゃいだ時はただ過ぎてく
mujamaniwashaidatokiwatadasugiteku
天真的時光很快就已過去
childhood passed by
小さな吐息が白い跡を殘して
chiisanatoikigashiroiatowonokoshite
呼出的氣息中殘留了白色的痕迹
white is the only thing left from my breath
閉ざされた世界に立ちすくみ
tozasaretasekainitachisugumi
在這個被封閉了的世界里呆立著
stand up with fear in this isolated world
冷えきったその手は
hiekittasonotewa
冰冷的雙手
my freezing cold hands
もうどんなぬくもりも感じないと
moudonnanukumorimokanjinaito
已經感受不到任何溫暖
can not sense warmth any more
凍りついてく
kooritsuiteki
漸漸地冰凍
they are freezing
白く汚れを知らない雪だからこそ
shirokukegarewoshiranaiyukidakarakoso
因為那是純凈的白雪
because the white snow is so pure
はかなく消えていった
hakanakukieteitta
所以才會在無望中消失
it disappeared in despair
白く汚れを知らない雪だからこそ
shirokukegarewoshiranaiyukidakarakoso
因為那是純凈的白雪
because the white snow is so pure
傷つきやすかった
kizutsukiyasukatta
所以才容易受傷
it's easy to get hurt
生まれたことの意味も知らずに
umaretakotoniimikoshirazuni
不知道究竟為何出生
i don't know the purpose or living
消えてゆく存在に誰も気づかず
kieteyukusonzainidaremokizukazu
誰都沒有意識到正在逐漸消失的存在
no one realised that our existence is disappearing
人の笑いに押しつぶされて
hitonowarainioshitsubusarete
被人們的微笑壓住
buried by people's smile
孤獨と手を結んだあの子は際涯に笑っていた
kodokutotewomusundaanokowasaigainiwaratteita
那孩子微笑著把那雙孤獨的手和我握在一起
the child with smile holds my hands with his
白く汚れを知らない雪だからこそ
shirokukegarewoshiranaiyukidakarakoso
因為那是純凈的白雪
because the white snow is so pure
はかなく消えていった
hakanakukieteitta
所以才會在無望中消失
it disappeared in despair
白く汚れを知らない雪だからこそ
shirokukegarewoshiranaiyukidakarakoso
因為那是純凈的白雪
because the white snow is so pure
傷つきやすかった
kizutsukiyasukatta
所以才容易受傷
it's easy to get hurt
降り積もる雪たちは
furitsumoruyukitachiwa
降下后積起的雪
the snow falls and accumulates
あなたの活きた 證さえも殘さずシロンしてゆく
anatanoikita akashisaemonokosazushironshiteyuku
那是你曾經存在的證明
that's the proof of the existence of you
降り積もる雪たちは
furitsumoruyukitachiwa
降下后積起的雪
the snow falls and accumulates
あなたの活きた 證さえも殘さずシロンしてゆく
anatanoikita akashisaemonokosazushironshiteyuku
那是你曾經存在的證明
that's the proof of the existence of you
白く汚れを知らない雪だからこそ
shirokukegarewoshiranaiyukidakarakoso
因為那是純凈的白雪
because the white snow is so pure
はかなく消えていった
hakanakukieteitta
所以才會在無望中消失
it disappeared in despair
白く汚れを知らない雪だからこそ
shirokukegarewoshiranaiyukidakarakoso
因為那是純凈的白雪
because the white snow is so pure
傷つきやすかった
kizutsukiyasukatta
所以才容易受傷
it's easy to get hurt
遠く聞こえるあの子殘って白い雪の足跡
tookukikoeruanokonokotteshiroiyukinoashiato
遠處能夠聽見那孩子踏過積雪時發出的足音
i can hear the child walking on the snow far away