On My Own

音樂劇《悲慘世界》插曲

On My Own,是《悲慘世界》中的插曲,本歌曲是由法國音樂劇作曲家克勞德-米歇爾·勛伯格和阿蘭·鮑伯利(Alain Boublil)共同創作,歌曲由劇中名為愛波妮(Eponine)的女孩演唱,主要抒發了自己心愛的人不愛自己的悲傷。

簡介


歌曲由劇中名為愛波妮(Eponine)的女孩演唱,主要抒發了自己心愛的人不愛自己的悲傷。
本歌曲同樣出現在FOX電視台電視劇《歡樂合唱團》(《Glee》)中,由主演之一的麗婭·米雪兒(Lea Michele)在第一季第一集合唱團面試時試唱。
2010年,導演湯姆·霍伯本歌曲由薩曼莎·巴克斯

歌詞


And now I'm all alone again Nowhere to turn, no one to go to Without a home without a friend Without a face to say hello to And now the night is near Now I can make believe he's here Sometimes I walk alone at night When everybody else is sleeping I think of him and then I'm happy With the company I'm keeping The city goes to bed And I can live inside my head On my own Pretending he's beside me All alone I walk with him till morning Without him I feel his arms around me And when I lose my way I close my eyes And he has found me In the rain, the pavement shines like silver All the lights are misty in the river In the darkness, the trees are full of starlight And all I see is him and me forever and forever And I know it's only in my mind That I'm talking to myself and not to him And although I know that he is blind Still I say, there's a way for us I love him But when the night is over He is gone The river's just a river Without him The world around me changes The trees are bare and everywhere The streets are full of strangers I love him But every day I'm learning All my life I've only been pretending Without me His world would go on turning A world that's full of happiness That I have never known I love him I love him I love him But only on my own.
中文翻譯:
Own my own
形單影隻
Pretending he's beside me
自欺他就在身旁
All alone
孑然一人
I walk with him till morning
隨其漫步到黎明
Without him
沒有他
I feel his arms around me
仍能感覺擁抱的溫度
And when I lose my way I close my eyes
當我迷途,只需闔眼
And he has found me
他便能找到我的身影
In the rain the pavement shines like silver
雨中,路面閃耀如銀
All the lights are misty in the river
水面,華燈亦真亦幻
In the darkness, the trees are full of starlight
夜裡,火樹綴滿銀花
And all I see is him and me forever and forever
而我,心在與他終老
And I know it's only in my mind
心知肚明,只是一廂情願
That I'm talking to myself and not to him
自言自語,而非與其傾談
And although I know that he is blind
雖然自知,我不在他眼中
Still I say, there's a way for us
仍然自欺,我們還未緣盡
I love him
我愛他
But when the night is over
但,每當夜晚躡足而去
He is gone
他亦離開
The river's just a river
河水,還是河水
Without him
沒有他
The world around me changes
世界面目全非
The trees are bare and everywhere
綠葉凋盡
The streets are full of strangers
街上只剩陌生人
I love him
我愛他
But every day I'm learning
但每日,我都更清晰地意識到
All my life
終其一生
I've only been pretending
我一直在自欺欺人
Without me
沒有我
His world would go on turning
他的世界仍運轉如常
A world that's full of happiness
那塊充滿幸福的夢土
That I have never known
我永遠無法步入
I love him
我愛他
I love him
我愛他
I love him
我愛他
But only on my own.
但只是一廂情願