共找到2條詞條名為外延的結果 展開

外延

外延是一個邏輯學名詞

外延(wàiyán)是一個邏輯學名詞。適合於某一概念的一切對象,即概念的適用範圍。外延(對照)也指一個概念所概括的思維對象的數量或者範圍。

詞語解釋


引證解釋

邏輯學名詞。適合於某一概念的一切對象,即概念的適用範圍。如“人”這一概念的外延是古今中外所有的人。參見“內涵”。
一個想法或(語言)表達的外延由它所適用於的事物構成,它是相對於內涵的。這個一般概念來自語義學,也適用於一些其他領域。
在邏輯學的學術範圍內,概念的邏輯結構分為“內涵”與“外延”。
邏輯上指反映在概念之中的、具有概念所反映的特有屬性的事物。例如“生物”這一概念的外延,就是自然界的獨特的事物。自然界中各種各樣的動物,植物,微生物都在概念中反映。
內涵是指一個概念所概括的思維對象本質特有的屬性的總和。
例如:“國家”這一概念的內涵包括:它是階級社會中所特有的政治實體,是階級矛盾不可調和的產物,是統治階級統治、壓迫被統治階級的工具,是由軍隊、警察、監獄、法庭、立法機構和行政機構組成的暴力統治機器等等。
外延(對照)是指一個概念所概括的思維對象的數量或者範圍。
例如:“國家”的外延就是指古今中外的一切國家。其中概括了對象的時空範圍(數量)。

術語


外延extension
一個概念對應的客體的總和。
外延定義extensionaldefinition
列舉根據同一準則劃分出的全部下位概念來描述一個概念的定義。
示例:元素周期表中的0族:氦、氖、氬、氪、氙和氡。
惰性氣體:氦、氖、氬、氪、氙或氡。

介紹


中華人民共和國國家標準
術語工作辭彙
第1部分:理論與應用
GB/T15237.1——2000
eqvISO——1087-1:2000
代替GB/T15237-1994
Terminologywork—Vocabulary—
Part1:Theoryandapplication

範圍


本標準規定了術語工作理論與應用方面的基礎辭彙。本標準不包含GB/T16786—1997《術語工作計算機應用數據類目》所涉及的同術語工作有關的計算機應用程序方面的辭彙。

引用標準


下列標準所包含的條文,通過在本標準中引用而構成為本標準的條文。本標準出版時,所示版本均為有效。所有標準都會被修訂,使用本標準的各方應探討使用下列標準最新版本的可能性。
GB/T16785—1997術語工作概念與術語的協調(eqvISO860:1996)
GB/T17532—1998術語工作計算機應用辭彙(eqvISO/DIS1087-2-2:1996)

辭彙


語言和現實

3.1.1客體object
可感知或可想象到的任何事物。
註:客體既包括客觀存在並可觀察到的事物(具體的如樹木、房屋,抽象的如物價、自由),也括想象的事物(如神話人物)。
3.1.2專業領域subjectfield
專業知識領域。
註:專業領域範圍的界定同特定目的有關。
3.1.3專門語言speciallanguage

特殊用途語言

用於專業領域(3.1.2),並以專門的語言表達手段為特徵(3.2.4)的語言。
註:專門的語言表達手段包括使用專業領域(3.1.2)特有的術語(3.4.3)和詞語搭配慣例,也可包含文體或句法上的特點。

概念

3.2.1概念concept
通過對特徵(3.2.4)的獨特組合而形成的知識單元。
註:概念不受語種限制,但受社會或文化背景的影響。
3.2.2個別概念individualconcept
只對應於一個單獨客體(3.1.1)的概念(3.2.1)。
示例:“地球”、“中國科學院”。
註:個別概念通常由名稱(3.4.2)表示。
3.2.3一般概念generalconcept
對應於具有共性的多個客體(3.1.1)的概念(3.2.1)。
示例:“行星”、“塔”。
3.2.4特徵characteristic
一個客體(3.1.1)或一組客體特性的抽象結果。
註:特徵是用來描述概念(3.2.1)的。
3.2.5特徵類型typeofcharacteristics
建立概念體系(3.2.11)時作為劃分準則的特徵(3.2.4)種類。
註:顏色這個特徵類型包括紅、藍、綠等;材料這個特徵類型包括木材、金屬等。
3.2.6本質特徵essentialcharacteristic
對於理解概念(3.2.1)不可缺少的特徵(3.2.4)。
3.2.7區別特徵delimitingcharacteristic
一個概念(3.2.1)同其他相關概念相區別的本質特徵(3.2.6)。
註:可以用“靠背”這個特徵(3.2.4)來區別“椅子”和“凳子”兩個概念(3.2.1)。
3.2.8外延extension
一個概念(3.2.1)對應的客體(3.1.1)的總和。
3.2.9內涵intension
構成一個概念(3.2.1)的全部特徵(3.2.4)。
3.2.10概念域conceptfield
同某一主題相關的非結構化的概念(3.2.1)的集合。
註:概念域可作為建立概念體系(3.2.11)的基礎。
3.2.11概念體系conceptsystem
根據概念(3.2.1)間相互關係建立的結構化的概念的集合。
3.2.12概念圖conceptdiagram
概念體系(3.2.11)的圖解表示。
3.2.13上位概念Superordinateconcept

廣義概念

表示屬概念(3.2.15)或整體概念(3.2.17)的概念(3.2.1)。
3.2.14下位概念subordinateconcept

狹義概念

表示種概念(3.2.16)或部分概念(3.2.18)的概念(3.2.1)。
3.2.15屬概念genericconcept
屬種關係(3.2.21)中內涵(3.2.9)較窄的概念(3.2.1)。
3.2.16種概念specificconcept
屬種關係(3.2.21)中內涵(3.2.9)較寬的概念(3.2.1)。
3.2.17整體概念comprehensiveconcept
整體-部分關係(3.2.22)中作為整體的概念(3.2.1)。
3.2.18部分慨念partitiveconcept
整體-部分關係(3.2.22)中組成整體的一個部分的概念(3.2.1)。
3.2.19並列概念coordinateconcept
在概念體系(3.2.11)中由同一概念(3.2.1)根據同一劃分準則劃分的處於同一層次的概念。
3.2.20層級關係hierarchicalrelation
屬種關係(3.2.21)或整體-部分關係(3.2.22)中的上位概念(3.2.13)和下位概念(3.2.14)間的關係。
3.2.21屬種關係genericrelation
兩個概念(3.2.1)間的一種關係,其中一個概念的內涵(3.2.9)包含另一個概念的內涵,並至少包含另一個區別特徵(3.2.7)。
註:概念(3.2.1)“詞”和“代詞”,“車”和“汽車”,“人”和“兒童”之間即存在屬種關係。
3.2.22整體-部分關係partitiverelation
兩個概念(3.2.1)間的一種關係,其中一個概念為整體,另一個概念為整體中的一個部分。
註:概念(3.2.1)“年”和“月”,“分子”和“原子”之間即存在整體-部分關係。
3.2.23聯想關係associativerelation

語用關係

具有非層級關係的主題相關的概念(3.2.1)間的關係。
註:概念(3.2.1)“時間”和“鐘錶”,“教育”“教員”和“教材”之間即存在聯想關係。
3.2.24序列關係sequentialrelation
空間或時間上鄰近的聯想關係(3.2.23)。
註:概念(3.2.1)“果皮”“果肉”和“果核”,“生產”和“消費”,“播種”和“收穫”之間即存在序列關係。
3.2.25時間關係temporalrelation
時間上的序列關係(3.2.24)。
註:概念(3.2.1)“今天”和“明天”,“秋季”和“冬季”之間即存在時間關係。
3.2.26因果關係causalrelation
包含原因及其結果的聯想關係(3.2.23)。
註:概念(3.2.1)“核爆炸”和“漂塵”,“潮濕”和“潮解”之間即存在因果關係。

辭彙解釋

3.3.1定義definition
描述一個概念(3.2.1),並區別於其他相關概念的表述。
3.3.2內涵定義intensionaldefinition
用上位概念(3.2.13)和區別特徵(3.2.7)描述概念(3.2.1)內涵(3.2.9)的定義(3.3.1)。
示例:白熾燈:由電流加熱燈絲而發光的電燈。
3.3.3外延定義extensionaldefinition
列舉根據同一準則劃分出的全部下位概念(3.2.14)來描述一個概念(3.2.1)的定義(3.3.1)。
示例:元素周期表中的0族:氦、氖、氬、氪、氙和氡。
惰性氣體:氦、氖、氬、氪、氙或氡。

指稱

3.4.1指稱designation
概念(3.2.1)的表達方式。
3.4.2名稱appellation
個別概念(3.2.2)的詞語指稱(3.4.1)。
3.4.3術語term
在特定專業領域(3.1.2)中一般概念(3.2.3)的詞語指稱(3.4.1)。
3.4.4簡單術語simpleterm
只有一個詞根的術語(3.4.3)。
示例:聲、光、電、葡萄。
3.4.5複合術語complexterm
由兩個或更多詞根構成的術語(3.4.3)。
示例:聲波、光束、電壓、葡萄乾、電壓表。
3.4.6借用術語borrowedterm
取自另一語種或另一專業領域(3.1.2)的術語(3.4.3)。
3.4.7新術語neoterm
為某個概念(3.2.1)創立的新的術語(3.4.3)。
註:新術語包括對已有概念(3.2.1)的重新定名和對新概念的命名。
3.4.8術語化terminologization
由普詞語轉換成術語(3.4.3)的過程。
3.4.9縮寫詞abbreviation
省略較長詞語中的某些成分,但仍指同一概念(3.2.1)的術語(3.4.3)。
3.4.10縮台詞acronym
由指稱(3.4.1)全稱中各成分的首字母或其中完整的音節組成,並按音節發音的縮寫詞(3.4.9)。
示例:UNESCO:UnitedNationsEducational,ScientificandCulturalOrganization(聯合國教科文組織)
Infoterm:InternationallnformationCentreforTerminology(國際術語信息中心)
ALGOL:algorithmiclanguage(阿戈語言)
3.4.11首字母縮寫詞initialism
由指稱(3.4.1)全稱中各成分的首字母或完整的音節組成,並按字母發音的縮寫詞(3.4.9)。
示例:IEC:InternationalElectrotechnicalCommission(國際電工委員會)
WTO:WorldTradeOrganization(世界貿易組織)
GB(國標):GuojiaBiaozhun(國家標準)
3.4.12截短術語clippedterm
由截短一個簡單術語(3.4.4)的一部分而構成的縮寫詞(3.4.9)。
示例:vet(veternarian),flu(influenza)
伏(伏特)
3.4.13緊縮詞blend
由縮略和合併兩個獨立的部分而構成的術語(3.4.3)。
示例:smog(smoke+fog)煙塵(煙霧+塵霧)
倆(兩個)
3.4.14術語級別評定termacceptabilityrating
根據評價標準來評定術語(3.4.3)的等級。
註:以下是通用的評價等級:首選、許用、拒用。
3.4.15首選術語preferredterm
某一概念(3.2.1)的諸術語中作為第一選擇的術語(3.4.3)。
3.4.16許用術語admittedterm
某一概念(3.2.1)的諸術語中作為首選術語(3.4.15)的同義詞使用的術語(3.4.3)。
3.4.17拒用術語deprecatedterm
不宜使用的術語(3.4.3)。
3.4.18陳舊術語obsoleteterm
不再使用的術語(3.4.3)。
3.4.19同義現象synonymy
在一種語言中,由幾個術語(3.4.3)表述同一概念(3.2.1)的現象。
注1:例如,氘和重氫之間就存在同義關係。
注2:在所有語境(3.6.10)中都可以互換的術語(3.4.3)為同義詞;如果只是在某些語境中可以互換,則為準同義詞。
3.4.20反義現象antonymy
在一種語言中,兩個術語(3.4.3)表述相反概念(3.2.1)的現象。
注1:例如,分解和合成、正極和負極就是一種反義現象。
注2:有反義現象關係的術語(3.4.3)彼此互稱反義詞。
3.4.21等義現象equivalence
在不同的語言中,用不同指稱(3.4.1)表述同一概念(3.2.1)的現象。
3.4.22單名現象mononymy
在一種語言中,一個概念(3.2.1)只同一個指稱(3.4.1)相對應的現象。
註:有單名現象關係的指稱(3.4.1)為單名指稱。
3.4.23單義現象monosemy
在一種語言中,一個指稱(3.4.1)只同一個概念(3.2.1)相對應的現象。
註:有單義現象關係的指稱(3.4.1)為單義指稱。
3.4.24多義現象polysemy
在一種語言中,一個指稱(3.4.1)表述兩個或更多概念(3.2.1)的現象。
示例:運動(哲學上表示物質存在的形式)
運動(物理學中表示物體的位置變化)
運動(體育專業中指鍛煉身體的活動)
註:多義現象中的指稱(3.4.1)為多義詞。
3.4.25同形同音異義現象homonymy
在一種語言中,書寫形式和發音都相同的指稱(3.4.1)表述兩個或更多的概念(3.2.1)的現象。
示例:杜鵑(一種花)
杜鵑(一種鳥)
註:有同形同音異義現象的指稱(3.4.1)為同形同音異義詞。

術語學

3.5.1術語集terminology1
專門語言(3.1.3)中的一組指稱(3.4.1)的集合。
3.5.2術語學terminology2
術語科學
研究各專業領域(3.1.2)中術語(3.4.3)的結構、形成、發展、用法和管理的學科。
3.5.3系統術語集nomenclature
根據預先確定的命名規則系統建成的術語集(3.5.1)。
註:在許多專業領域(3.1.2)中,如生物學、醫學、物理學和化學等都建有系統的術語集(3.5.1)。

術語工作

3.6.1術語工作terminologywork
同系統收集、描述、加工和表述概念(3.2.1)及其指稱(3.4.1)有關的工作。
3.6.2術語編纂terminography
同記錄和表述術語數據(3.8.1)有關的術語工作(3.6.1)。
註:術語數據(3.8.1)可以採用術語數據中心(3.7.4)、多語種辭彙表(3.7.3)、主題詞表或其他出版物的形式提供。
3.6.3術語處理terminologyprocessing
同使用計算機建立和維護資料庫(GB/T17532—19987.5)以及從文本中提取術語(3.4.3)有關的術語編纂(3.6.2)工作。
3.6.4術語工作規劃terminologyplanning
籌劃開發、提高、實施和傳播專業領域(3.1.2)術語(3.4.3)的各項活動。
註:術語工作規劃涉及術語工作(3.6.1)的各個方面,它有多種目的,其中包括通過諸如主題詞表和術語標準這樣的規範性文獻,達到管理辭彙(3.7.2)的目的。
3.6.5概念協調conceptharmonization
在彼此密切相關的兩個或多個概念(3.2.1)之間,減少或消除細微差異的活動。[GB/T16785—19973.1)
註:概念協調是標準化工作不可缺少的組成部分。
3.6.6術語協調termharmonization
在不同語種中,用反映相同或近似特徵(3.2.4),或具有相同或稍有差異形式的術語(3.4.3),來表述一個概念(3.2.1)的活動。
3.6.7術語摘選termexcerption
通過搜索語料庫(3.6.9)的方式摘選術語數據(3.8.1)的術語工作(3.6.1)。
註:術語摘選包括標識概念(3.2.1)及其指稱(3.4.1)並記錄同概念有關的所有相關信息,如定義(3.3.1)、語境(3.6.10)、用法標誌。
3.6.8術語標識termidentification
術語摘選(3.6.7)的一個部分,包括指稱(3.4.1)的辨認和選擇。
3.6.9語料庫corpus
集中起來供分析用的語言數據集合。
3.6.10語境context
說明概念(3.2.1)或指稱(3.4.1)用法的文本。
3.6.11基礎表baselist
經術語標識(3.6.8)產生的指稱(3.4.1)列表。

術語工作產品

3.7.1術語詞典terminologicaldictionary
技術詞典
術語條目(3.8.2)彙編,收錄一個或多個特定專業領域(3.1.2)中的概念(3.2.1)或指稱(3.4.1)的有關信息。
3.7.2辭彙vocabulary
術語詞典(3.7.1)的一種,包含一個或多個專業領域(3.1.2)中的指稱(3.4.1)和定義(3.3.1)。
註:辭彙可以是單語、雙語或多語的。
3.7.3多語種辭彙表glossary
術語詞典(3.7.1)的一種,包含一個專業領域(3.1.2)中的指稱(3.4.1)及其在其他語種中的對應詞。
註:根據英語慣用法,此詞也可指某一專業領域(3.1.2)中的指稱(3.4.1)和定義(3.3.1)的單語種列表。
3.7.4術語資料庫中心termbank
含有術語數據(3.8.1)的數據中心。
3.7.5術語資料庫terminologicaldatabase
包含術語數據(3.8.1)的資料庫(GB//T17532—19987.5)。[GB/T17532—19987.6]
3.7.6術語逐詞次索引terminologicalconcordance
從語料庫(3.6.9)提取的術語(3.4.3)的有序列表,包含一段語境(3.6.10)和源參考文獻。
3.7.7宏觀結構macrostructure
術語(3.4.3)彙編中詞條的排列情況。
3.7.8微觀結構microstructure
術語(3.4.3)彙編每一詞條中數據的排列情況。
3.7.9系統排列systematicarrangement

系統順序

宏觀結構(3.7.7)的一種,按照反映概念體系(3.2.11)的順序來排列術語條目(3.8.2)。
3.7.10主題排列thematicarrangement
主題順序
宏觀結構(3.7.7)的一種,將術語條目(3.8.2)分列於各主題章節中。
3.7.11字母順序排列alphabeticalarrangement
字母順序
宏觀結構(3.7.7)的一種,按組成詞條術語(3.8.4)的字母順序來排列術語條目(3.8.2)。
3.7.12混合排列mixedarrangement
混合順序
宏觀結構(3.7.7)的一種,將術語條目(3.8.2)分列在按系統或主題排列(3.7.10)的章節中后,再按筆畫數、偏旁部首或字母順序等排列。

術語數據

3.8.1術語數據terminologicaldata
有關概念(3.2.1)或其指稱(3.4.1)的數據。
註:比較常見的術語數據包括詞條術語(3.8.4)、定義(3.3.1)、注(3.8.5)、語法標記(3.8.6)、專業標記(3.8.7)、語言標識符(3.8.8)、國家標識符(3.8.9)和源標識符(3.8.10)。
3.8.2術語條目terminologicalentry
術語數據集合(GB/T17532—19983.21)中的一個部分,它包括同一個概念(3.2.1)有關的術語數據(3.8.1)。
[GB/T17532—19983.22]
註:一個術語條目(3.8.2)可以包含兩個以上的記錄。
3.8.3術語的編排格式terminologicalformat
術語條目(3.8.2)的編排格式。
3.8.4詞條術語entryterm
構成術語條目(3.8.2)條頭的術語(3.4.3)。
註:條頭術語(3.8.3)通常為首選術語(3.4.15)。
3.8.5注note
對術語條目(3.8.2)的任一部分提供進一步信息的說明。
3.8.6語法標記grammaticallabel
術語條目(3.8.2)中標示術語(3.4.3)語法特點的信息。
3.8.7專業標記subjectlabel
術語條目(3.8.2)中標示專業領域(3.1.2)的信息。
3.8.8語言標識符languageidentifier
術語條目(3.8.2)中標示語種名稱(3.4.2)的信息。
3.8.9國家標識符countryidentifier
術語條目(3.8.2)中標示使用該指稱(3.4.1)的地理區域名稱(3.4.2)的信息。
3.8.10源標識符sourceidentifier
術語條目(3.8.2)中標示為術語數據(3.8.1)提供資料來源的信息。