漢語與文化交際

漢語與文化交際

二是對各節的內容進行了充實,盡量把近年來出現的新的研究成果吸收進去,並根據社會的發展和變化,對一些過時或非主流的情況進行了刪減。三是各節中都增加了相應的例句。四是根據讀者的反饋,對個別地方進行了訂正。

內容介紹


本書對《漢語與文化交際》進行了修訂和補充,一是結構進行了較大的調整,把原書的三十五節大致歸併為“漢語篇”、“漢語與文化篇”和“文化與交際篇”三部分。二是對各節的內容進行了充實,盡量把近年來出現的新的研究成果吸收進去,並根據社會的發展和變化,對一些過時或非主流的情況進行了刪減。三是各節中都增加了相應的例句。四是根據讀者的反饋,對個別地方進行了訂正。修訂過程中還參考和吸收了一些前賢和時賢的研究成果。