消失的月光
消失的月光
《消失的月光》,是音樂人李健作詞作曲並演唱的一首歌曲,收錄在李健2015年發行的同名創作專輯《李健》中。
「當我深陷最寒冷的苦難親愛的我要你遠走他鄉」
帶著騎士般的精神,傳遞出糾結犧牲的情感。
改編自蘇格蘭民謠的這首《消失的月光》寫的是愛情中的騎士精神,男人不希望女人受牽連的浪漫故事。雖然曾經有過優美的愛情:「我們曾流連在銀色的月光……」卻又因著現實的更迭,帶來了憂傷:「可我們如何穿越命運的漩窩...相愛的人啊怎能不悲傷」,就是因為愛得深刻,曾經擁有過那些美好,在發生苦難時,更希望愛人能離開自己,過得更好。音樂上的編配顯出正面的美好,帶著弦樂的亮度,跟歌曲本身所傳遞的感傷形成相當大的反差,利用這種反差暗含遠去的年代,已經消逝的騎士精神。
消失的月光 - 李健
詞:李健
曲:李健改編自蘇格蘭民謠
我們曾流連在銀色的月光
也曾讓湖水泛起層層波浪
可我們如何穿越命運的漩渦
相愛的人啊怎能不悲傷
我可以為了你放棄所有慾望
也可以不顧一切奔赴戰場
可我又如何逃脫上天的安排
親愛的只要你把我記心上
當我迎來春風吹送的芬芳
多想你在我身旁和我徜徉
可當我身陷最寒冷的苦難
親愛的只要你遠走他鄉
可當我身陷最寒冷的苦難
親愛的我要你遠走他鄉
英文版
We have to hang around the silver moon
Also let the water on the surface of the waves
How can we cross the fate of the whirlpool
Love the people, how can not sad
I can give up all my desires for you
And you can go to the battlefield.
And how can I get away from heaven
Dear as long as you take my heart
When I greet the spring breeze blowing fragrance
I want you in my garden
But when I was in the coldest of misery
Dear if you go abroad
But when I was in the coldest of misery
Dear, I want you to go
法語版
On a traîné dans la lune d'argent
- le lac a jeté les vagues
Comment on peut le traverser le destin
Aimer les gens, comment peut - on ne pas triste
Je peux vous abandonner tous les désirs pour
Peut également être désespéré pour la bataille
Mais je suis comment s'échapper de l'agencement de Dieu
Chérie, si tu m'enregistre sur le coeur
Quand j'ai salué le soufflé de parfum
Penser à toi à côté de moi et j'erre
Quand mes problèmes en plus froid
Chérie, si tu migrer
Quand mes problèmes en plus froid
Chérie, je veux que tu migrer
德語版
Wir haben hier in silberner mond
Auch Lassen sie wellen SEE geworfen
Wie können WIR durch DAS schicksal.
Mann kann nicht lieben.
Für dich habe Ich aufgegeben, alle Wünsche
Auch verzweifelt nach der schlacht
Aber ich habe, Wie die Flucht Gott.
Mein Lieber, wenn du Mich erinnern.
ALS Ich im frühjahr Duft in der Luft
Dich an meiner Seite Und ich bewege Mich
Aber wenn Ich in einer der kältesten Leiden
Schatz, wenn du weit Weg
Aber wenn Ich in einer der kältesten Leiden
Schatz, ich möchte, dass sie gehen INS ausland
韓文版
우리는 일찍이 잡는다 지금 은색의 달빛.
나도 일찍이 그 호수가 겹겹이 물결이 일다
근데 우리 어떻게 지나가다 운명의 소용돌이
사랑하는 사람 어찌 안 슬프게
내가 너 때문에 모든 욕망을 포기할 수 있다
해도 모든 전장으로 달려가다
난 또 어떻게 탈출 하늘의 안배하다.
자기야, 너만 나를 기억 마음에
내가 맞아, 봄바람이 불면 보낸 향기롭다
얼마나 그대가 내 곁에서 나랑 거닐다
난 났어요 가장 추운 고난 되고
자기야, 너만 천리 타향
난 났어요 가장 추운 고난 되고
자기야. 내가 너 천리 타향