共找到2條詞條名為被開墾的處女地的結果 展開
- 被開墾的處女地
- 上中下
被開墾的處女地
被開墾的處女地
一九三○年,蘇維埃全國開展農業集體化運動。達維多夫奉命來到頓河地區,組織那裡的農民建立集體農莊。在與舊勢力的反覆鬥爭中,格列妙奇村的集體農莊終於衝破重重困難和阻礙,逐步得到了穩固和發展,使原本貧苦的農民在被開墾的處女地上建設起自己的新家園。
被開墾的處女地
外文片名: Virgin Soil Upturned
導演: Yuli Raizman
主演: Boris Dobronravov
國家/地區:蘇聯
上映; 1940年
影片表現了農村的集體化過程。在這一過程中展示了農村生活和人的精神面貌的發展、變化和鬥爭。舊事物尚未完全死亡,但已無力抑制人們意識中由新事物引發的新思想的幼芽,從影片中可以看到農民群眾精確的性格,可以捕捉到日常生活中的真實細節,人們富於特色的言談舉止和服裝,以及細緻的心理活動,同時可以看到哥薩克村的居民在生活大轉折時期的精神狀態和心理活動的變化。原著中的許多人物形象都在影片中得到生動的體現。
主人公達維多夫的扮演者是值得稱道的,他給人一種善良,有文化,溫文爾雅的印象,因此使影片的集體化主題,沒有成為殘酷的階級鬥爭的主題,而成為建設富有人情味的新生活的主題。達維多夫體現了道德標準和人的理想。他使人們對這部建立集體農莊而進行鬥爭的影片·感到親切。但扮演達維多夫的演員對主人公的塑造不夠理想,從他所創造的人物身上感受不到作為受過鍛煉的無產階級先鋒隊的代表所應表現出來的堅強意志和力量。
書名:被開墾的處女地(或《新墾地》)
作者:米哈伊爾·肖洛霍夫Михаил Шолохов
圖書出版社:MOCKBA
開本:大32開
頁數:386 頁
裝訂:精裝
米哈依爾·肖洛霍夫(M.A.Sholokhov)(1905-1984),是二十世紀蘇聯文學的傑出代表,也是我國讀者十分熟悉且至今仍給予特殊關注的作家。這不僅僅因為他給世界人民留下了《靜靜的頓河》、《被開墾的處女地》、《一個人的遭遇》等珍貴的文學遺產,還因為他一生的創作和文學活動與我國文化事業的發展始終存在著或直接或間接的聯繫,併產生了一定影響。二十年代末,我國新文學奠基人魯迅首先注意到肖洛霍夫的作品。
1928年《靜靜的頓河》第一部在《十月》雜誌上發表,第二年魯迅先生便約請賀非翻譯,並親自校訂,還撰寫了後記。<<靜靜的頓河>>獲得諾貝爾文學獎.1931年《靜靜的頓河》中譯本作為魯迅編輯的“現代文藝叢書”之一,由上海神州國光社出版。從此,肖洛霍夫的作品幾乎每發表一部,都很快介紹到中國來。尤其是《一個人的遭遇》在《真理報》上剛一刊出,當月就譯成了中文,而且有兩個不同的譯本,先後在《解放軍文藝》和《譯文》上發表。這在中國翻譯史上是難尋之事。
1.
米哈依爾·肖洛霍夫(M.A.Sholokhov)(1905-1984),是二十世紀蘇聯文學的傑出代表,也是我國讀者十分熟悉且至今仍給予特殊關注的作家。這不僅僅因為他給世界人民留下了《靜靜的頓河》、《被開墾的處女地》、《一個人的遭遇》等珍貴的文學遺產,還因為他一生的創作和文學活動與我國文化事業的發展始終存在著或直接或間接的聯繫,併產生了一定影響。二十年代末,我國新文學奠基人魯迅首先注意到肖洛霍夫的作品。
2.
1928年《靜靜的頓河》第一部在《十月》雜誌上發表,第二年魯迅先生便約請賀非翻譯,並親自校訂,還撰寫了後記。<<靜靜的頓河>>獲得諾貝爾文學獎.1931年《靜靜的頓河》中譯本作為魯迅編輯的“現代文藝叢書”之一,由上海神州國光社出版。從此,肖洛霍夫的作品幾乎每發表一部,都很快介紹到中國來。尤其是《一個人的遭遇》在《真理報》上剛一刊出,當月就譯成了中文,而且有兩個不同的譯本,先後在《解放軍文藝》和《譯文》上發表。這在中國翻譯史上是難尋之事。
《被開墾的處女地》是肖洛霍夫的名著,幾十年來在蘇聯國內外享有盛譽。但是,隨著蘇聯社會情況的急劇變化,這部作品的命運發生了肖洛霍夫生前絕對預想不到的轉折。雖然現在人們提到這部作品的時候並不多。但它的命運一直牽動著不少人的注意力。《被開墾的處女地》第一部發表於1932年,第二部於1959年出版,1960年獲得列寧獎金。