天宮

神話傳說中天帝居所

天宮,謂之紫微宮、紫宮,是天帝的居所。自從盤古破鴻蒙,從此天地遙遙不知幾何。西崑崙與西王母之瑤池相對,瑤池化水為雲,廣布天地間成為一重天。天有九重,“九重天”是數量詞,“重”意為數量多,“九”是最大的陽數,在數中最尊貴,所以有“極限尊貴”之意。九重天是指天有極多重。亦指天之極高處。

由一重天瑤池上到九重大羅天共計36層。

而今紫微之星與北斗之星遙遙對映的地方就是傳說中南天門的入口之處。入南天門而入天宮亦是天界入口。天庭以9層浮空雲盾承托。仙島林立,浮雲直上。

天宮稱謂


天宮,謂之紫微宮、紫宮。
據《後漢書·卷四十八》記載:“天有紫微宮,是上帝之所居也。”《廣雅·釋天》曰:“天宮謂之紫宮。”

天庭景象


天庭聖境
天庭聖境
根據《封神演義》+《西遊記》中天宮聖境的記載:“金光萬道滾紅霓,瑞氣千條噴紫霧。只見那南天門,碧沉沉,琉璃造就;明幌幌,寶玉妝成。兩邊擺數十員鎮天元帥,一員員頂梁靠柱,持銑擁旄;四下列十數個金甲神人,一個個執戟懸鞭,持刀仗劍。外廂猶可,入內驚人。里壁廂有幾根大柱,柱上纏繞著金鱗耀日赤須龍;又有幾座長橋,橋上盤旋著彩羽凌空丹頂鳳。
明霞幌幌映天光,碧霧蒙蒙遮鬥口。壽星台上,有千千年不卸的名花;煉藥爐邊,有萬萬載常青的瑞草。又至那朝聖樓前,絳紗衣,星辰燦爛;芙蓉冠,金碧輝煌。玉簪珠履,紫綬金章。金鐘撞動,三曹神表進丹墀;天鼓鳴時,萬聖朝王參玉帝。又至那靈霄寶殿,金釘攢玉戶,彩鳳舞朱門。復道迴廊,處處玲瓏剔透;三檐四簇,層層龍鳳翱翔。上面有個紫巍巍,明幌幌,圓丟丟,亮灼灼,大金葫蘆頂;下面有天妃懸掌扇,玉女捧仙巾。惡狠狠,掌朝的天將;氣昂昂,護駕的仙卿。正中間,琉璃盤內,放許多重重疊疊太乙丹;瑪瑙瓶中,插幾枝彎彎曲曲珊瑚樹。正是天宮異物般般有,世上如他件件無。金闕銀鑾並紫府,琪花瑤草暨瓊葩。朝王玉兔壇邊過,參聖金烏著底飛。”

天庭建築


天宮
天宮
根據典籍記載:天宮橫縱以天罡、地煞之數排列天宮、寶殿主要建築共計108座左右。
其中天宮有36座分別為:
遣雲宮、毗沙宮、五明宮、兜率宮、彌羅宮、光明宮、妙岩宮、太陽宮、化樂宮,雲羅宮,烏浩宮,彤華宮,廣寒宮,瓊花宮、紫霄宮、鬥牛宮、玉清宮……
寶殿有72所,分別為:
朝會殿、凌虛殿、寶光殿、通明殿、天王殿、披香殿、靈官殿,凌霄殿……

天庭內部


天庭內部結構
穿越南天門,直達凌霄殿內。此殿為玉帝四時朝臣之地,相當如凡間的金鑾殿一般。四大天門,輪流四大天王輪流職守。順帶掌管天下四大部洲之風調雨順。
天庭亦是封神的產物,至此商周交替之際,三界玄學神魔順應天命,助周伐紂歷練仙劫,適才增加天庭人力。此後天庭方有日、月游神、太陽星君、太陰星君、值日神、值時神、108星宿、四大天師,二十八星宿、九耀星官、三清、四帝、五方揭諦、各方戰神等等····
天庭內部官職的大小
“道”無形無象,而又生育天地萬物。“道”在人和萬物中的顯現就是“德”。故萬物莫不尊道而貴德。道散則為氣,聚則為神。神仙既是道的化身,又是得道的楷模。聞道有先後,德道有高低,道家言存心邪僻任爾燒香無點益;扶身正大見吾不拜有何妨。神仙只有對道的理解深淺之分,而沒有等級地位之別,皆濟世度人為宗旨。道教認為玉皇為眾神之領袖,在道教神階中威望極高。道經中稱其居住昊天金閥彌羅天宮,妙相莊嚴,法身無上,統御諸天,綜領萬聖,主宰宇宙,開化萬天,行天之道,布天之德,造化萬物,濟度群生,權衡三界,統御萬靈,而無量度人,為天界至尊之神,萬天帝王。簡而言之,道教認為:玉皇總管三界(天上、地下、空間),十方(四方、四維、上下),四生(胎生、卵生、濕生、化生),六道(天、人、魔、地獄畜生、餓鬼)的一切陰陽禍福。

十方眾神


上古四方天帝與輔神:
南方天帝炎帝與火神祝融共同治理天南一萬二千里的地方
少昊與水神共工建立天西一萬二千里的地方
顓頊與冬神玄冥(有時與海神禺強混淆)治理天北一萬二千里的地方
青帝太昊與屬神春與木之神句芒治理天東一萬二千里的地方
黃帝時代的諸神:陸吾、英招、離珠、金甲神(此神應是其它神的一種化身說,根據他我虛擬了獅駝國中的金甲雷神)
蚩尤、風伯雨師、赤松子、力牧、神皇、風后、應龍、魃、夸父、大力神誇娥氏、大庭氏、五龍氏
炎帝,又稱為神農氏
炎帝的女兒:
瑤姬,宋朝官封為“靈華夫人”,受國祀
女娃(后化身精衛鳥)。
還有一個女兒,其名不可考,或稱赤帝女
顓頊的後代:
四子:虐鬼、魍魎、送窮鬼、檮杌
後代:老童、太子長琴、黎、重、彭祖(孫)
帝俊:
帝俊之妻:
羲和,生十個太陽
常羲,生十二個月亮
娥皇,生少昊
帝俊之子:
少昊,或說其為白帝子與皇娥之子,或說其為黃帝之子,或說其為帝俊之子
帝俊臣屬:羿
鯀妻女喜。
堯又名:放勛,妻女皇;
舜姓姚,名重華,妻娥皇,女英;
禹父鯀,妻女嬌,又名塗山氏,系九尾白狐精

重要神仙


盤古氏-又稱元始天王,一名,浮黎元始天尊。
三皇:
指天地人三皇,伏羲、神農、黃帝
五帝:
通常指少昊、顓頊、帝嚳、堯、舜
三清:
元始天尊即玉清元始天尊
靈寶天尊又名太上道君
道德天尊又名太上老君(西遊記里也稱為太上道祖)
六御:
中央玉皇大帝
(輔佐:國神)
北方北極中天紫微大帝
南方南極長生大帝,又名玉清真王,為元始天王九子
東方東極青華大帝太乙救苦天尊
西方太極天皇大帝(手下:勾陳六星,即主天子六將軍)
大地之母:承天效法後土皇地祗
五方五老:
南方南極觀音
東方崇恩聖帝
三島十洲仙翁東華大帝君(即東王公,又號木公、東皇公等)
(王母娘娘,又稱為西王母,東華帝君的配偶神)
北方北極玄靈斗姆元君(佛教中二十諸天的摩利支天)
中央黃極黃角大仙

中央天宮仙位


{千里眼|順風耳·巡視南天門及其三界內外,聆聽千里之音,觀看萬里之物}|金童|玉女|風婆婆|雲中君|游奕靈官|翊聖真君|大力鬼王|七仙女|太白金星|赤腳大仙|恆娥仙子|真武大帝|火德星君|太乙雷聲應化天尊王善王靈官|百花仙子|天佑元帥|九天玄女|織女|九曜星|日游神|夜遊神|太陰星君|太陽星君|水德星君|華光天王|托塔天王李靖|金吒{甘露明王,又稱軍荼利明王}|木叉(法號惠岸行者)|三壇海會大神哪吒|巨靈神|月老|左輔右弼|二郎神楊戩{昭惠二郎顯聖真君}|武曲星君|薩真人|紫陽真人(張伯端)|文昌帝君|天聾|地啞
三官大帝:
天官|地官|水官
四大天王:
天宮[神話故事中神仙所居住的場所]
天宮[神話故事中神仙所居住的場所]
增長天王|持國天王|多聞天王|廣目天王
天宮[神話故事中神仙所居住的場所]
天宮[神話故事中神仙所居住的場所]
天宮[神話故事中神仙所居住的場所]
天宮[神話故事中神仙所居住的場所]
四值功曹:
值年神李丙|值月神黃承乙|值日神周登|值時神劉洪
四大天師:
張道陵、許遜(字敬之,號許旌陽)、邱弘濟、葛洪
四方神:
青龍孟章神君|白虎監兵神君|朱雀陵光神君|玄武執明神君
四瀆龍神:
黃河|長江|淮河|濟水河神
五感生帝:
青帝靈威仰|白帝白招拒|赤帝赤飈怒|黑帝汁光計|黃帝含樞紐
馬趙溫關四大元帥:
馬元帥馬靈耀又稱馬天君,又稱華光天王、華光大帝
趙元帥即武財神趙公明,又名趙玄壇
溫元帥溫瓊,東嶽大帝部將
關元帥關羽
五方謁諦:
金光揭諦|銀頭揭諦|波羅揭諦|波羅僧揭諦|摩訶揭諦
五炁真君:
東方歲星木德真君|南方熒惑火德真君|西方太白金德真君|北方辰星水德真君|中央鎮星土德真君
五嶽:
東嶽泰山天齊仁聖大帝|南嶽衡山司天昭聖大帝|中嶽嵩山中天崇聖大帝|北嶽恆山安天玄聖大帝|西嶽華山金天願聖大帝
(五嶽大帝:東嶽大帝,其名各典籍不同,或說為金虹氏,或為黃飛虎,或為上清真人,或為山圖公子……)
及碧霞元君
五斗星君:
東斗星君|西斗星君|中斗星君|南斗星君|北斗星君
六丁六甲:
六丁:陰神玉女|丁卯神司馬卿|丁已神崔巨卿|丁未神石叔通|丁酉神臧文公|丁亥神張文通|丁丑神趙子玉
六甲:陽神玉男|甲子神王文卿|甲戌神展子江|甲申神扈文長|甲午神衛玉卿|甲辰神孟非卿|甲寅神明文章
南斗六星君:
第一天府宮:司命星君
第二天相宮:司祿星君
第三天梁宮:延壽星君
第四天同宮:益算星君
第五天樞宮:度厄星君
第六天機宮:上生星君
北斗七星君:(《獅駝國》中的北天七皇)
北斗第一陽明貪狼星君
北斗第二陰精巨門星君
北斗第三真人祿存星君
北斗第四玄冥文曲星君
北斗第五丹元廉貞星君
北斗第六北極武曲星君
北斗第七天關破軍星君
(《獅駝國》中的北斗七星君為北斗星君的另一個稱號:天樞、天璇、天璣、天權、玉衡、開陽、搖光。“天樞、天璇、天璣、天權”合起來又稱為“斗魁”或“璇",后三星組成斗柄,稱“杓”)
八仙:
鐵拐李、漢鍾離、呂洞賓、何仙姑、藍采和、韓湘子、曹國舅、張果老
增長天王手下八將:
龐劉荀畢、鄧辛張陶,
其全名為龐煜、劉俊、荀雷吉、畢宗遠;鄧伯溫、辛漢臣、張元伯、陶元信(四目)
九曜星:
金星|木星|水星|火星|土星|羅睺(蝕星)|計都星|紫炁星|月孛星
十二元辰:
子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥
二十八星宿:
角木蛟、亢金龍、女土蝠、房日兔、心月狐、尾火虎、箕水豹、
斗木獬、牛金牛、氐土貉、虛日鼠、危月燕、室火豬、壁水獝、
奎木狼、婁金狗、胃土彘、昴日雞、畢月烏、觜火猴、參水猿、
井木犴、鬼金羊、柳土獐、星日馬、張月鹿、翼火蛇、軫水蚓。
三十六天將:
蔣光|鍾英|金游|殷郊|龐煜|劉吉|關羽|馬勝|溫瓊|王善|康應|朱彥|呂魁|方角|耿通|鄧伯溫|辛漢臣|張元伯|陶元信|荀雷吉|畢宗遠|趙公明|吳明遠|李青天|梅天順|熊光顯|石遠信|孔雷結|陳元遠|林大華|周青遠|紀雷剛|崔志旭|江飛捷|賀天祥|高克
(三十六天將的版本是最多,以上僅供參考)

地上天仙表


南嶽魏夫人
姜子牙
姜子牙
封神台
封神台
蓬萊三仙:
福祿壽三星
福神天官大帝,另一說是西漢楊成,又一說中是唐陽城
財神趙公明
壽星南極仙翁,女壽星:麻姑
真武大帝,又名九天降魔祖師、玄武元帥。
龜蛇二將(又名太玄水精黑靈尊神、太玄火精赤靈尊神)
小張太子與五大神龍
黎山老母、鎮元子
龍王:
四海龍王·東海龍王
四海龍王·東海龍王
東海龍王敖廣|南海龍王敖欽|西海龍王敖閏|北海龍王敖順|井海王
神霄派諸神
中天北極紫微大帝【姬昌長子{姬·伯邑考}】:
玉清真王(南極長生大帝)——元始天王第九子
神霄八帝(多為道教虛構),玉清真王與神霄八帝合起來又稱為神霄九宸大帝
東極青華大帝(救苦天尊)、九天應元雷聲普化天尊、九天雷祖大帝、太乙天帝、六天洞淵大帝、六波天主帝君、可韓真君、採訪真君
九司三省與北極四聖:
九司:
玉府判府真君、玉府左右待中、玉府左右仆謝、天雷上相、玉樞使相、斗樞上相、上清司命玉府右卿、五雷院使君、雷霆都司元命真君
三省:
雷霆泰省、雷霆玄省、雷霆都省
北極四聖:
天蓬元帥手下天罡大聖、九天殺童大將(北斗第八星,又稱天殺大神)、雷使者等。
天佑(猷)元帥
翊聖元帥
玄武元帥,后脫離四聖為真武大帝
另有:五方雷王、五方雷霆大帝
中三界鬼神:
古人曰:“四方名岳山川雖長於凡間,但是卻統歸天上所管。隨有四方山神、土地誕生。
下三界鬼神:
冥界:依據荷馬的史詩,死靈之國位於地底的深處。
有詩為證:
無為大道,天知人情;
無為窈冥,鬼見人形;
心言意語,鬼聞人聲;
犯禁滿盈,地收人魂。
冥界主宰神仙列表:
酆都大帝、東嶽大帝
十殿閻君:
第一殿,秦廣王蔣,二月初一日誕辰,專司人間夭壽生死,統管幽冥吉凶、善人壽終,接引超升;功過兩半者,送交第十殿發放,仍投入世間,男轉為女,女轉為田。惡多善少者,押赴殿右高台,名曰孽鏡台,令之一望,照見在世之心好壞,隨即批解第二殿,發獄受苦。
第二殿,楚江王歷,三月初一日誕辰,司掌活大地獄,又名剝衣亭寒冰地獄,另設十六小獄,凡在陽間傷人肢體、奸盜殺生者,推入此獄,另發入到十六小獄受苦,滿期轉解第二殿,加刑發獄。
第三殿,宋帝王余,二月初八誕辰,司掌黑繩大地獄,另設十六小獄,凡陽世忤逆尊長,教唆興訟者,推入此獄,受倒吊、挖眼、刮骨之刑,刑滿轉解第四殿。
第四殿,五官王呂,二月十八日誕辰,司掌合大地獄,又名剝剹血池地獄,另設十六小地獄,凡世人抗糧賴租,交易欺詐者,推入此獄,另再判以小獄受苦,滿日送解第五殿察核。
第五殿,閻羅天子包,正月初八日誕辰,前本居第一殿,因憐屈死,屢放還陽伸雪,降調此殿。司掌叫喚大地獄,並十六誅心小獄。凡解到此殿者,押赴望鄉台,令之聞見世上本家,因罪遭殃各事,隨即推入此獄,細查曾犯何惡,再發入誅心十六小獄,鉤出其心,擲與蛇食,鍘其身首(包公即善於用鍘刀),受苦滿日,另發別殿。
第六殿,卞城王畢,三月初八日誕辰,司掌大叫喚大地獄,及枉死城,另設十六小獄。忤逆不孝者,被兩小鬼用鋸分屍。凡世人怨天尤地,對北溺便涕泣者,發入此獄。查所犯事件,亦要受到鐵錐打、火燒舌之刑罰。再發小獄受苦,滿日轉解第七殿,再查有無別惡。
第七殿,泰山王董,三月二十七日誕辰,司掌熱惱地獄,又名碓磨肉醬地獄,另設十六小獄。凡陽世取骸合葯、離人至戚者,發入此獄。再發小獄。受苦滿日,轉解第八殿,收獄查治。又,凡盜竊、誣告、敲詐、謀財害命者,均將遭受下油鍋之刑罰;
第八殿,都市王黃,四月初一日誕辰,司掌大熱大惱大地獄,又名惱悶鍋地獄,另設十六小獄。凡在世不孝,使父母翁姑愁悶煩惱者,擲入此獄。再交各小獄加刑,受盡痛苦,解交第十殿,改頭換面,永為畜類。
第九殿,平等王陸,四月初八日誕辰,司掌豐都城鐵網阿鼻地獄,另設十六小獄。凡陽世殺人放火、斬絞正法者,解到本殿,用空心銅樁,鏈其手足相抱,煽火焚燒,燙燼心肝,隨發阿鼻地獄受刑。直到被害者個個投生,方准提出,解交第十殿發生六道(天道、人道、地道、阿修羅道、地獄道、畜生道)。
第十殿,轉輪王薛,四月十七日誕辰,專司各殿解到鬼魂,分別善惡,核定等級,發四大部州投生。男女壽夭,富貴貧賤,逐名詳細開載,每月匯知第一殿註冊。凡有作孽極惡之鬼,著令更變卵胎濕化,朝生暮死,罪滿之後,再復人生,投胎蠻夷之地。凡發往投生者,先令押交孟婆神,酴忘台下,灌飲迷湯,使忘前生之事。
孟婆:專司鬼魂死亡一應輪迴之水··孟婆湯【鑒於{玉曆寶鈔}】。
翠雲宮·地藏王菩薩【發下宏願:“地獄不空,誓不成佛!!!”】

《聊齋志異》篇目


原文

郭生,京都人。年二十餘,儀容修美。一日,薄暮,有老嫗貽尊酒。怪其無因。嫗笑曰:“無須問。但飲之,自有佳境。”遂徑去。揭尊微嗅,冽香肆射,遂飲之。忽大醉,冥然罔覺。及醒,則與一人並枕卧。撫之,膚膩如脂,麝蘭噴溢,蓋女子也。問之,不答。遂與交。交已,以手捫壁,壁皆石,陰陰有土氣,酷類墳冢。大驚,疑為鬼迷,因問女子:“卿何神也?”女曰:“我非神,乃仙耳。此是洞府。與有夙緣,勿相訝,但耐居之。再入一重門,有漏光處,可以溲便。”既而女起,閉戶而去。久之,腹餒:遂有女僮來,餉以麵餅、鴨臛,使捫啖之。黑漆不知昏曉。無何,女子來寢,始知夜矣。郭曰:“晝無天日,夜無燈火,食炙不知口處;常常如此,則姮娥何殊於羅剎,天堂何別於地獄哉!”女笑曰:“為爾俗中人,多言喜泄,故不欲以形色相見。且暗中摸索,妍媸亦當有別,何必燈燭!”
居數日,幽悶異常,屢請暫歸。女曰:“來夕與君一游天宮,便即為別。”次日,忽有小鬟籠燈入,曰:“娘子伺郎久矣。”從之出。星斗光中,但見樓閣無數。經幾曲畫廊,始至一處,堂上垂珠簾,燒巨燭如晝。入,則美人華妝南向坐,年約二十許;錦袍炫目;頭上明珠,翹顫四垂;地下皆設短燭,裙底皆照:誠天人也。郭迷亂失次,不覺屈膝。女令婢扶曳入坐。俄頃,八珍羅列。女行酒曰:“飲此以送君行。”郭鞠躬曰:“向覿面不識仙人,實所惶悔;如容自贖,願收為沒齒不二之臣。”女顧婢微笑,便命移席卧室。室中流蘇綉帳,衾褥香軟。使郭就榻坐。飲次,女屢言:“君離家久,暫歸亦無所妨。”更盡一籌,郭不言別。女喚婢籠燭送之。郭不言,偽醉眠榻上,抁之不動。女使諸婢扶裸之。一婢排私處曰:“個男子容貌溫雅,此物何不文也!”舉置床上,大笑而去。
女亦寢,郭乃轉側。女問:“醉乎?”曰:“小生何醉!甫見仙人,神志顛倒耳。”女曰:“此是天宮。未明,宜早去。如嫌洞中怏悶,不如早別。”郭曰:“令有人夜得名花,聞香捫干,而苦無燈燭,此情何以能堪?”女笑,允給燈火。漏下四點,呼婢籠燭,抱衣而送之。入洞,見丹堊精工,寢處褥革棕氈尺許厚。郭解屢擁衾,婢徘徊不去。郭凝視之,風致娟好,戲曰:“謂我不文者,卿耶?”婢笑,以足蹴枕曰:“子宜僵矣!勿復多言。”視履端嵌珠如巨菽。捉而曳之,婢僕於懷,遂相狎,而呻楚不勝。郭問:“年幾何矣?”答云:“十七。”問:“處子亦知情乎?”曰:“妾非處子,然荒疎已三年矣。”郭研詰仙人姓氏,及其清貫、尊行。婢曰:“勿問!即非天上,亦異人間。若必知其確耗,恐覓死無地矣。”郭遂不敢復問。次夕,女果以燭來,相就寢食,以此為常。一夜,女人曰:“期以永好;不意人情乖沮,今將糞除天宮,不能復相容矣。請以後酒為別。”郭泣下,請得脂澤為愛。女不許,贈以黃金一斤、珠百顆。三盞既盡,忽已昏醉。
既醒,覺四體如縛,糾纏甚密,股不得伸,首不得出。極力轉側,暈墮床下。出手摸之,則錦被囊裹,細繩束焉。起坐凝思,略見床欞,始知為己齋中。時離家已三月,家人謂其已死。郭初不敢明言,懼被仙譴,然心疑怪之。竊間一告知交,莫有測其故者。被置床頭,香盈一室;拆視,則湖綿雜香屑為之,因珍藏焉。后某達官聞而詰之,笑曰:“此賈後之故智也。仙人烏得如此?雖然,此事亦宜慎秘,泄之,族矣!”有巫嘗出入貴家,言其樓閣形狀,絕似嚴東樓家。郭聞之,大懼,攜家亡去。未幾,嚴伏誅,始歸。
異史氏曰:“高閣迷離,香盈綉帳;雛奴蹀躞,履綴明珠:非權奸之淫縱,豪勢之驕奢,烏有此哉?顧淫籌一擲,金屋變而長門;唾壺未乾,情田鞠為茂草。空床傷意,暗燭銷魂。含顰玉台之前,凝眸寶幄之內。遂使糟丘台上,路入天宮;溫柔鄉中,人疑仙子。傖楚之帷薄固不足羞,而廣田自荒者,亦足戒已!”

註釋

據《聊齋志異》手稿本
京都:此指明朝京城北京。
冽香:清醇的香氣。歐陽修《醉翁亭記》:“釀泉為滴,泉香而酒冽。”
陰陰:潮冷。
洞府:神仙居處。暗示系地下宮室。
耐居之:耐心住在這裡。
鴨臛:鴨湯。臛,肉羹。
“則姮娥”句:謂昏暗中妍媸不辨。姮娥,即嫦娥,此作天仙、麗人代稱。羅剎,惡魔名,此指醜婦。
多言喜泄:多咀多舌,愛泄露隱密。
迷亂失次:神智迷亂,舉止失措。失次,行為顛倒。
八珍:古代八種珍奇食品,見《周禮·天宮·膳夫》“珍用八物”注。後來泛指豐美菜肴。
沒齒不二:終身不懷異心。沒齒,老掉牙齒。
流蘇:用彩色絲線編織的繐子。此指綉帳垂飾。
更盡一籌:一更已盡。籌,更籌,古代夜間報更的竹籤。
抁(dǎn膽):推掇。通“枕”。《列子·黃帝》:“既而狎侮欺詒,、、挨、抌,亡所不為。”註:“抌,方言擊背也。”
丹聖精工:用紅土白粉塗飾得十分精緻。
褥革棕氈:毛皮褥子和棕櫚軟墊。
僵:猶俗言“挺屍”。睡眠的謔稱。
巨菽:大顆豆粒。
處子:即處女。未婚少女。
清貫、尊行:此問女子鄉籍及排行。清、尊,敬詞。貫,籍貫;行,排行。
人情乖沮:人事與初願相違。人情,猶言人事。乖沮,背離、違礙。沮,通“阻”。
脂澤:婦女所用脂粉、香膏之類化妝品。
略見床欞:隱約望見卧榻和窗欞。
竊間,瞅機會。
湖綿:湖州(今江蘇吳興)向產優質絲綿,稱湖綿。香屑,香料細末。
賈後之故智:賈後的舊花招。賈後,指晉惠帝后賈南風,性荒淫放恣。嘗私洛南盜尉部某小吏,使人納之簏箱中,車載入宮,詐雲天上:供以好衣美食,與共寢處數夕,復贈以眾物,放出。后小吏被疑盜竊,拘審對簿,事始暴露。見《晉書·后妃傳》。
慎秘,小心保密。
族:滅族。
嚴東樓:嚴世蕃,別號東樓,江西分宜人。明嘉靖間權奸嚴嵩之子。官至工部左侍郎。世蕃性陰狠,憑藉父勢,招權納賄無厭。復豪奢淫縱,其治第京師,連三四坊,日與賓客縱倡樂,至居母喪亦然。嘉靖四十一年,以御史鄒應龍劾,謫戍雷州,未至而返。旋被南京御史林潤劾以大逆,於嘉靖四十四年被誅。參《明史·奸臣傳》附本傳。
“高閣”四句:姬妾居住的畫閣林立使人目迷,處處綉帳香氣盈溢;年青的丫環服役奔走,鞋上綴著耀眼的珍珠。迷離,模糊、隱約;形容高閣眾多難辨。雛奴,幼婢。蹀躞,趨走給役的樣子。
“顧淫籌一擲”四句:謂權奸縱慾,不過圖歡樂於一時,眾多姬妾,難免轉眼陷入被遺棄的境地。淫籌,據說嚴世蕃以白續汗巾為穢巾,每與婦人合,即棄其一,終歲計之,謂之淫籌。見《情史》。金屋變而長門,謂由受寵變為失寵。金屋,喻極華麗之屋。長門,漢宮名。漢武帝為太子時,帝姑長公主欲以其女阿嬌配帝。帝曰:“若得阿嬌作婦,當作金屋貯之。”是為陳皇后。后因無子及為巫蠱咒詛,罷居長門宮。見班固《漢武故事》。唾壺,據《情史》雲,嚴世蕃以美婢口承痰唾,謂之香唾壺。情田鞠為茂草,即前婢子所謂“荒疏”。《詩·小雅·小弁》:“踧踧周道,鞠為茂草。”此借為隱喻。
“空床”四句:寫姬妾遭冷落後失意傷懷的種種心緒情態。空床傷意,暗燭銷魂,謂孤燈長夜,空床獨守,今人傷心欲絕。凝眸寶幄,含顰玉台,謂曉愁理妝,夜難成寐。玉台,謂玉鏡台,即玉飾妝台;寶幄,精美的床帳。
“遂使”四句:承上文,謂因姬妾難耐孤寂,遂使權奸干縱酒荒淫之餘,為姬妾引人入府開方便之門;而郭生之流陶醉於美色迷人之境不知底里,競誤把這些姬妾當作天宮仙女。天宮,喻豪華府第。糟丘,謂縱酒荒淫。溫柔鄉,喻美色迷人之境。注並見前。
“倫楚”三句,謂卑污如嚴世蕃之類,其家中男女淫亂固不足增其羞;而一般盛蓄姬妾而任其閑曠者,則應視此為戒。傖楚:魏晉南北朝時吳人對楚人的鄙稱,意謂楚人荒陋鄙賤。嚴家江西分宜,於古為楚地,故藉以鄙稱之。帷薄,“帷薄不修”之省,詳卷四《念秧》注。廣田自荒;廣置田畝,任其荒蕪;喻盛蓄姬妾,而讓她們獨守空房。

譯文

郭生,是京都人,二十來歲,生得秀美瀟灑,一表人才。一天傍晚,有個老太婆給他送來一壇酒。郭生奇怪這酒送得不明不白,老太婆笑著說:“不必問!只管喝,自有佳境!”說完便走了。郭生揭開酒罈一聞,香氣清冽,便把酒都喝了。忽然大醉,昏沉沉地失去了知覺。等到醒來,覺得像跟一個人同睡在床上。用手摸摸,那人皮膚細膩如脂,芳香四溢,原來是個女子!郭生問她怎麼回事,女子不說話;郭生便跟她交合起來。完事後,郭生摸摸牆壁,都是石頭,還隱隱有股泥土的氣味,極像是墓穴。郭生大驚,懷疑自己被鬼迷住了,便問女子:“你是什麼神靈?”女子說:“我不是神,是仙。這裡是我的洞府。我跟你有鳳緣,你不要驚訝,只管耐心住在這裡。往裡再進一道門,看見有光亮的地方,那裡可以小便。”一會兒,女子起床,關上門走了。過了很久,郭生覺得肚子餓了。一會兒,來了個女僕,送來了麵餅、鴨肉,讓郭生摸黑吃飯。洞府里一片昏黑,也不知是白天是夜晚。不一會兒,那女子來睡覺,郭生才知道又到了黑夜了。郭生說:“白天沒有太陽,晚上沒有燈火,吃飯都找不著嘴。老這樣下去,嫦娥跟羅剎鬼有什麼區別?天堂跟地獄又有什麼兩樣?”女子笑著說:“因為你是世俗中人,說起話嘴上沒把門的,恐怕你泄露我們的事,所以我不願讓你看到我的容貌。況且,即使暗中摸索,美醜也該不同,又何需燈光!”
過了幾天,郭生非常煩悶,屢次請求回去。女子說:“明晚我跟您游一游天宮,順便作別。”第二天,忽然有個小丫鬟打著燈籠進來,對郭生說:“娘子等你很久了!”郭生便跟著她走了出去。只見燦燦的星光下,矗立著無數樓閣。經過好幾重曲折的畫廊,才來到一個地方:大堂上懸掛著珠簾,點著巨大的蠟燭,照得一片通明,像白天一樣。走進去,見一個美人穿著盛裝,朝南坐著,大約二十來歲,錦袍耀人眼目,頭上的串串明珠,顫顫地四下垂著。地下擺了很多短蠟燭,連美人的裙子裡邊都照亮了,真是仙人啊!郭生見了,神志恍惚,不由自主地跪下了。美人命丫鬟拉起他來,讓他坐下。一會兒,美味佳肴紛紛擺了上來。美人舉杯勸酒說:“喝了這杯酒,為您送行。”郭生鞠了一躬說:“過去我見面不識仙人,真是惶恐慚愧!如果能容我贖罪,懇請您收我作您的忠誠奴僕!”美人聽了,看著丫鬟笑起來,便命將酒席移到卧室里。卧室中掛著流蘇綉帳,被褥又香又軟。女子讓郭生坐在床上,喝酒之間,屢次說:“你離家很久了,暫時回去一趟也無妨。”酒過數巡,郭生還是不說走。美人便讓丫鬟打著燈籠送他,郭生不說話,假裝醉了,躺在坐榻上,推也推不動。美人便讓幾個丫鬟給他脫光了衣服。一個丫鬟拍了下郭生的私處,說:“這男子相貌溫雅,這東西怎麼這樣不老實!”丫鬟們把他抬起來扔到床上,大笑著走了。
美人也睡下了,郭生在床上輾轉反側,美人問:“你醉了嗎?”郭生說:“小生哪裡是醉了?見了仙人,神魂顛倒罷了!”女子說:“這裡不是天宮。明早趁天明,你應該早走。你既然嫌洞中幽悶,我們不如早點分別!”郭生說:“好比現在有人夜間得到一株名花,鼻聞花香,手摸花枝,苦於沒有燈光照著看看。這種情景令人怎能忍受!”女子笑了,答應給他燈燭。直到四更,女子才叫丫鬟打著燈籠,抱著衣服送郭生回洞。進入洞中,在燈光下郭生見牆壁造得很精緻,睡覺的地方鋪了層一尺厚的皮褥。郭生解開鞋,蓋上被子,見那個丫鬟在床邊徘徊不走。郭生仔細一看,長得很美,便調戲她說:“說我不老實的,是你吧?”丫鬟笑著用腳踢了下他的枕頭,說:“你該挺屍睡覺了,不要再多說!”郭生見她的鞋尖上鑲嵌著許多菽粒大小的明珠,便一把捉住她的腳,丫鬟一下子撲倒在他的懷裡,兩個人便交合起來。丫鬟不斷呻吟著,像是忍受不了。郭生問;“你多大了?”丫鬟笑著回答說:“十七歲。”郭生說:“處女也懂得情事嗎?”丫鬟說:“我不是處女。但已有三年不跟人辦這事了。”郭生又詢問那美女的姓名、籍貫和家世,丫鬟說:“別問!這裡既不是天上,跟人間也不同。如果你非要弄清楚,怕是死無葬身之地!”郭生聽了,不敢再問。第二晚,那美女來時果然帶著蠟燭,二人一塊吃飯,然後睡覺,從此習以為常。一天夜晚,女子進來說:“本想我們永遠交好,沒想到命運不濟。馬上就要清理天宮了,這裡沒法再收容你。請讓我為你餞行。”郭生流下了眼淚,請求女子給些自用的梳妝品作為紀念。女子不答應,贈給他黃金一斤,明珠百顆。郭生三杯酒喝完,忽然昏睡過去。
一覺醒來,覺得四肢像被捆上了,繩索密密麻麻、捆紮得十分緊密。腿也伸不開,頭也轉不動,極力掙扎,頭一暈,摔倒在地下。伸手一摸,自已被用細繩捆在一個錦被做成的袋子里。他坐起身極力回想,看見屋裡的東西,才知道是在自己的書房中。當時,他離家已經三個月了,家裡人都以為他已經死了。郭生起初不敢說這件事,怕被仙人責罰,但心裡卻感到奇怪。後來他偷偷地講給知己朋友聽,沒有一個能猜透是怎麼回事的。那個用錦被做的袋子還放在郭生的床頭上,散發出的香氣充滿了整個屋子。拆開一看,被套是用湖綿摻著香料做成的,郭生便珍藏了起來。後來,一個大官聽說這件事,問了郭生經過,笑著說:“這是晉朝那個好淫的賈皇后曾經使過的伎倆,仙人怎會這樣?雖然如此,這件事你一定要保守秘密,不能泄露。否則,會被夷滅三族的!”有個巫婆曾經出入當時的顯貴人家,說是郭生在“仙人”那裡見過的那些樓閣形狀,極像是嚴嵩的次子嚴世蕃家。郭生聽說,恐懼萬分,攜家逃走了。不久,嚴嵩一家被誅,郭生才回家。
異史氏說:“亭台樓閣高聳迷離,綉帳華美香氣盈溢;年輕丫環奔走服侍,繡鞋綴滿珍珠綺麗,不是掌權奸臣的淫逸縱慾,富豪有勢的驕奢揮霍,那能有這些呢。請看嚴世藩縱慾用的綾巾不知扔掉多少,今日是金屋藏嬌明日就打入長門冷宮的女子不知有多少;他的淫慾聳人聽聞,讓美麗的婢女張口接他吐的痰,稱作香唾壺,把許多美女霸佔了又棄在一旁讓她們守空房。這些姬妾空床獨守,孤燈傷情,含愁玉鏡之前,凝神綉帳之內。遂使權奸在縱酒荒淫之時,姬妾也引人入府行歡;被引入的人在美色迷人之中,還以為見了天宮仙女。像嚴世藩這樣鄙賤的楚人家中男女淫亂本不足以增加他的羞,而一般多養姬妾而又讓她們獨守空房的人,應當引以為戒!”

《天宮鼎》篇目


原文

唐宋簡《天宮鼎》中描述的天宮:“方殿百餘方位建之,尚有天體為其方位。玄武以正宮主,白虎以偏副宮;朱雀鎮將相,天龍以伺群臣。七十二殿,殿殿相連而不失規律;三十六宮,宮宮相互而不拘束。一百零八星歸自本位,天地乾坤自明。”

譯文

方殿共建了百餘座,以天體星辰的位置為建造的方位。每個單元的玄武殿為正宮主的宮殿,白虎殿為副宮主的宮殿,朱雀殿為文武之首般的人物的宮殿,天龍殿為普通大臣的宮殿。七十二殿,每個殿看起來相互連接也沒有顯得沒有規律;三十六宮,相互連接看起來也不覺得不搭配。一百零八位神仙各自鎮守,天地的秩序井然有序的維持。