共找到3條詞條名為dinner的結果 展開

dinner

Suho個人單曲

《Dinner》是由SUHO、張才人親自參與作詞並演唱的SM ENTERTAINMENT音樂企劃「STATION」第二季的第48首歌曲,發行於2018年03月10日。

創作背景


《Dinner》是SM ENTERTAINMENT音樂企劃「STATION」第二季的第48首歌曲,是一首EP音效和主唱聲線融合的夢幻氛圍Alternative R&B Soul風格歌曲,歌詞講述雖然坐在一起吃飯,心卻早已離開的倦怠期情侶的故事,傳達心痛之情。
在《Dinner》的概念照中,SUHO、張才人以凝重的表情分別坐在長桌的兩端用餐,似乎代表了兩人關係的變化。
SUHO和張才人本次合作除了演唱,還參與了作詞,與2018年03月09日發行的《可以打擾一下嗎》歌詞相互呼應,站在男女不同的立場上詳討了愛情與姻緣的關係,更添樂趣。

歌曲歌詞


• Dinner - SUHO / 張才人
• 作詞:장재인 / 김준면
作詞:張才人 / 金俊勉
• 作曲:Robert Gerongco / Samuel Gerongco / Terence Lam / Alessia Iorio / Jean Baptiste / Jesse Iaconetti
• 編曲:Tee for Kuya Productions
• Executive Producer: S.M. ENTERTAINMENT Co., Ltd.
• Producer: SOO-MAN LEE
• Vocal Directed:Onestar
• Background Vocals:장재인 / Onestar / Stella Rio
Background Vocals:張才人 / Onestar / Stella Rio
• Recorded:이지홍 @ S.M. LVYIN Studio / 장우영 / 안창규 (Assistant 민성수) @ doobdoob Studio
Recorded:李智洪 @ S.M. LVYIN Studio / 張祐榮 / 安昌奎 (Assistant 閔承秀) @ doobdoob Studio
• Digital Editing:장우영 @ doobdoob Studio
Digital Editing:張祐榮 @ doobdoob Studio
• Mixed:정의석 @ S.M. Blue Cup Studio
Mixed:鄭依錫 @ S.M. Blue Cup Studio
• Mastered:성지훈 @ JFS Mastering
Mastered:成智勛 @ JFS Mastering
• 女:일곱시 반
女:此刻七點半
• 기다림 걱정 없는 그녀 시간
她在靜靜等待著我
• 왼손을 턱에 괴곤 흐린 미소
左手托著下巴 那個模糊的微笑
• 서늘한 냉기에 녹아
將這尷尬的氣氛融化
• 늘 같은 메뉴를 읊어
點上一如既往愛吃的菜
• A quarter to eight
差一刻八點
• 반쯤 비워진 물에 정적이 떠
杯子里的水喝下一半 此刻一片寂靜
• 타버린 캔들 뒤로 얼어붙어
在那燃燒的蠟燭背後一切冰封
• 그 새하얀 테이블보 위로
那雪白的桌布
• 늘어진 실루엣 Shadow
垂下剪影 剪影
• 그녀는 알아 다가온
她很清楚
• 약속시간이 당연해져 가
約定的時刻漸漸來臨
• 문을 열어 그가 와도
打開門 即使他來到
• 난 있는 듯 여기 없어
卻也只是一個軀殼
• 合:딱 알맞게 떨어져 Dinner so fine
合:夜幕剛好落下 如此美好的晚餐
• 이 익숙한 저녁식사 Could be fly
這熟悉的晚餐 本該隨性自在
• 무감각해져 가
卻漸漸變得沒有感覺
• So gotta be so blah
所以變得這樣索然無味
• 딱 알맞게 멀어져 Cuz I'm so fine
分開也剛好合適 因為我過得很好
• 이 테이블만큼 거릴 Could be so fly
像這張桌子一樣 我本可以隨性自在
• 무감각해져 나
卻漸漸變得沒有感覺
• So gonna be so dry
所以變得這樣枯燥乏味
• 男:여덟시 반
男:此刻八點半
• 와인을 마신 그의 시선 안엔
在她紅酒入口的目光里
• 수놓은 야경만이 번져있어
美麗的夜景蔓延裝點
• 또 멍하니 스테이크를 잘라
又獃獃地切起牛排
• 그녀론 취하지 않아
她不會醉的
• 그는 알아 흘러온
他也清楚
• 노래 소리만 그 머릴 채워
只有那傳來的歌聲將腦袋填滿
• 그녀 위로 가살 읊어
她的耳中傳入那段歌詞
• 난 있는 듯 여기 없어
我卻也只是一個軀殼
• 合:딱 알맞게 떨어져 Dinner so fine
合:夜幕剛好落下 如此美好的晚餐
• 이 익숙한 저녁식사 Could be fly
這熟悉的晚餐 本該隨性自在
• 무감각해져 가
卻漸漸變得沒有感覺
• So gotta be so blah
所以變得這樣索然無味
• 딱 알맞게 멀어져 Cuz I'm so fine
分開也剛好合適 因為我過得很好
• 이 테이블만큼 거릴 Could be so fly
像這張桌子一樣 我本可以隨性自在
• 무감각해져 나
卻漸漸變得沒有感覺
• So gonna be so dry
所以變得這樣枯燥乏味
• You make me alone lo lo lone
你讓我孤獨 孤 孤 孤獨
• Feel so alone lo lo lone
感覺如此孤獨 孤 孤 孤獨
• And we're alone lo lo low
我們都好孤獨 孤 孤 氣氛如此低沉
• So low lo lo low
氣氛如此低沉 低 低 低沉
• You make me alone lo lo lone
你讓我孤獨 孤 孤 孤獨
• Feel so alone lo lo lone
感覺如此孤獨 孤 孤 孤獨
• And we're alone lo lo low
我們都好孤獨 孤 孤 氣氛如此低沉
• So low lo lo low yeah
氣氛如此低沉 低 低 低沉 yeah
• 男:내려온 조명 아래
男:同一片燈光灑下
• 서로 다른 걸 생각하네
彼此卻想著不同的心事
• 女:저 비워진 와인을 채워봐도
女:即使紅酒填滿杯中
• 合:더 보랏빛 우린 비추지 않아
合:那紫色的燈光卻再也不會照耀我們
• 딱 알맞게 가까워 안심해 Fine
相輔相成彼此靠近 彼此坦然安詳
• 이 반복된 저녁식사 Could be fly
這不斷重複的晚餐 本該隨性自在
• 무감각해져 가
卻漸漸變得沒有感覺
• So gonna be so light
所以變得如此輕鬆
• 자 동시에 일어나는 Nine o'clock
此刻九點的時鐘響起
• 딱 맞춘 듯 미련도 없이 So fly
好像恰好時間已到 沒有一絲迷戀 從此自由自在
• 서로 등을 보여
我們望著彼此的背影
• The dining will be done
晚餐就要結束
• You make me alone lo lo lone
你讓我孤獨 孤 孤 孤獨
• Feel so alone lo lo lone
感覺如此孤獨 孤 孤 孤獨
• And we're alone lo lo low
我們都好孤獨 孤 孤 氣氛如此低沉
• So low lo lo low
氣氛如此低沉 低 低 低沉
• You make me alone lo lo lone
你讓我孤獨 孤 孤 孤獨
• Feel so alone lo lo lone
感覺如此孤獨 孤 孤 孤獨
• And we're alone lo lo low
我們都好孤獨 孤 孤 氣氛如此低沉
• So lo lo lo long yeah
氣氛如此低沉 低 低 低沉 yeah