作繭自縛

黛米演唱的歌曲

作繭自縛是一個成語,拼音是zuò jiǎn zì fù

意思是

出處

唐·白居易《江州赴中州至江陵以來舟中示舍弟五十韻》:“燭蛾誰救護;蠶繭自纏裹。”

釋義

蠶吐絲作繭,把自己裹在裡面。比喻做了某件事,結果使自己受困。也比喻自己給自己找麻煩。

近義詞

自取其禍

作法自斃

自作自受

自取其咎

停滯不前

畫地為牢

故步自封

自掘墳墓

吐絲自縛

多行不義必自斃

咎由自取

自食其果

反義詞

破繭成蝶

嫁禍於人

化繭成蝶

例句

面對新形勢,我們應該打破陳規,與時俱進,不能作繭自縛。

創作背景


“天然系少女”黛米,正式發表自己的個人全新創作單曲《作繭自縛》。首次直面自我內心的灰色地帶,以無厘頭的方式率性自嘲。一貫以清新淘氣的形象示人的黛米,首次藉由全新單曲《作繭自縛》的演繹,展現自己的率真灑脫的“刺兒”。更希望打破世人眼中的新新人類的片面定義,讓大家看到90后一代在青春中為了變成更好的自己的努力與成長。

歌曲歌詞


You had better stay at home
沒頭腦
就算聽到這句話 像一樁木頭畫
只不過人不壞 有點呆
智力太簡單 還有點面癱
但不同於虛偽做作之人
他們光明磊落
Whom are you waiting for
What am I waiting for
有時候道貌岸然的不懂約束的說著
不可能未來大言不慚的誇誇其談
為作繭自縛之人
Ah let me show you
Ah listen to me
Now tell me tell me tell me what you want
If you don't know think it's a joke
You can leave me alone
總在自導自演 一直在自導自編
像一個編劇 自己在導演話劇
到現在還在演那一場
可笑的無聲戲劇
在別人的眼中
就像一個跳樑小丑出演的喜劇
當觀眾離去 鮮花掌聲散去
一個人站在燈光下將眼淚再度拭去
現實點 別再現眼
別逃避在 虛幻世界邊緣
你太膚淺 你愛敷衍
不積口德 打敗你深愛的人
總被強忍 一而再三
每天變換著 謊言欺騙著誰
痛哭流淚 身心疲憊
最終後悔的又是誰
現實點 別再現眼
別逃避在 虛幻世界邊緣
你太膚淺 你愛敷衍
不積口德 打敗你深愛的人
總被強忍 一而再三
每天變換著 謊言欺騙著誰
痛哭流淚 身心疲憊
最終後悔的又是誰
有一種人一分鐘不談戀愛會瘋
而且還要Keep有著曖昧紅顏鼓勵心動
沉浸在騙術之中
你總想顯
成為焦點視線無時不刻想夢想實現
聽你說荒唐事迹和幻想不成比例
經不住的磨練就算沒有人來檢驗
早晚也會一敗塗地到時
Feel not good
Don't say you will be back
Because I will say you goodbye
Now tell me tell me tell me what you want
If you don't know think it's a joke
You can leave me alone
總在自導自演 一直在自導自編
像一個編劇 自己在導演話劇
到現在還在演那一場
可笑的無聲戲劇
在別人的眼中
就像一個跳樑小丑出演的喜劇
當觀眾離去 鮮花掌聲散去
一個人站在燈光下將眼淚再度拭去
現實點 別再現眼
別逃避在 虛幻世界邊緣
你太膚淺 你愛敷衍
不積口德 打敗你深愛的人
總被強忍 一而再三
每天變換著 謊言欺騙著誰
痛哭流淚 身心疲憊
最終後悔的又是誰
說著說著 你就愛翻臉的毛病
自以為是 種下了一顆惡果
得到的全部都是挫敗感
到最後自食其果 意料之中
It's ok I'm it's ok
不痛不癢好幾天
我依然過著我想要的生活
But I'm going crazy
故作堅強裝沉默
改掉習慣扔掉記憶大聲說我還很好
現實點 別再現眼
別逃避在 虛幻世界邊緣
你太膚淺 你愛敷衍
不積口德 打敗你深愛的人
總被強忍 一而再三
每天變換著 謊言欺騙著誰
痛哭流淚 身心疲憊
最終後悔的又是誰
現實點 別再現眼
別逃避在 虛幻世界邊緣
你太膚淺 你愛敷衍
不積口德 打敗你深愛的人
總被強忍 一而再三
每天變換著 謊言欺騙著誰
痛哭流淚 身心疲憊
最終後悔的又是誰