南韓血戰記

1951年後塞繆爾·富勒執導電影

《南韓血戰記》是塞繆爾·富勒執導的戰爭片,吉恩·埃文斯、Robert Hutton參加演出。

電影以一個帶彈孔的鋼盔特寫畫面開始。講述了鋼盔的主人,美國上士扎克剛剛在敵方的一次槍殺俘虜中僥倖存活,並被父母雙亡的韓國小孩所救。和美國偵查小隊一起執行偵查任務所發生的故事。

劇情介紹


南韓血戰記
南韓血戰記
電影以一個帶彈孔的鋼盔特寫畫面開始。鋼盔的主人,美國上士扎克剛剛在敵方的一次槍殺俘虜中僥倖存活,並被父母雙亡的韓國小孩(這個韓國小孩叫“Short Round”。和奪寶奇兵第二集中福特的那個東方小搭檔叫一個名。顯然,盧卡斯和斯皮爾伯格的在編劇時,有意模仿借鑒了富勒的這部作品。甚至連角色的名字都沒改!)所救。結伴而行的兩人,又陸續碰上黑人衛生兵和一個美國偵查小隊。小隊的任務是找到一個制高點進行瞭望觀察,然後給炮兵部隊提供敵人的具體方位以便後者實施炮火打擊。幾經危險周折,他們最終來找到一個理性的地點:一座寺院。然而,在隨後的清理寺院,架設觀察設備,觀察通報敵情過程中,他們遭遇了敵方的嚴重干擾和猛烈攻擊……
扎克中士所在的美軍一個排都被朝鮮人民軍槍決了,唯有他一個人僥倖活了下來。他在逃出敵占區的途中,一個10歲的韓國男孩子救了他。在小男孩子的幫助下,扎克中士聯繫上了美軍一個被打散的步兵班。這個班裡還剩下一個黑人衛生兵、一個反戰者、一個參加了二戰的日裔美國老兵、一個啞巴、一個新兵。然而,他們在中士的指揮下,躲在一個破廟裡,在炮兵的支援下,給予北朝鮮軍事據點以沉重打擊,最後勝利歸隊。

演職員表


演員表

角色演員
Sgt. Zack Gene Evans
 Gene EvansRobert Hutton
Lt. DriscollSteve Brodie
Cpl. ThompsonJames Edwards
Sgt. TanakaRichard Loo
JoeSid Melton
Pvt. BaldyRichard Monahan
Short RoundWilliam Chun
The RedHarold Fong
First GINeyle Marx
Second LieutenantLynn Stalmaster

職員表

導演塞繆爾·富勒Samuel Fuller

角色介紹


  • Sgt. Zack

    Sgt. Zack

    演員吉恩·埃文斯 Gene Evans

    -

  •  Gene Evans

    Gene Evans

    演員羅伯特·赫頓 Robert Hutton

    -

  • Lt. Driscoll

    Lt. Driscoll

    演員斯蒂夫·布羅狄 Steve Brodie

    -

  • Second Lieutenant

    Second Lieutenant

    演員林恩·斯塔馬斯特 Lynn Stalmaster

    -

  • Sgt. Tanaka

    Sgt. Tanaka

    演員理查德·洛 Richard Loo

    -

  • First GI

    First GI

    演員內爾·發莫羅 Neyle Morrow

    -

  • Joe

    Joe

    演員希德·梅爾頓 Sid Melton

    -

  • Cpl. Thompson

    Cpl. Thompson

    演員詹姆斯·愛德華茲 James Edwards

    -

幕後製作


幕後花絮

該片是已故硬漢導演塞繆爾·富勒的導演處女作,在朝鮮戰爭爆發半年後僅用10天時間拍完,因而是第一部以這場戰爭為背景的影片。富勒從影前做過很長時間的記者,專門報道犯罪事件,與三教九流打過交道,二戰期間,他也當過戰地記者,在軍中積累了豐富的語言素材。因此,《南韓血戰記》中的對白寫得十分精道,尤其是扎克的台詞無論其中的熱嘲熱諷都非常貼近一個老兵的身份,詼諧而又不乏哲理。

人物名言


1、小分隊行進途中,哨兵在山坡上發現了一具美軍士兵的屍體,指揮官準備派人過去察看死者的身份,扎克漫不經心地在一旁勸阻。指揮官不聽勸阻,結果前去查看的士兵被系在屍體上的地雷炸死——
扎克:死人不過是一具屍體,沒人在乎他是誰。
2、小分隊在途中攔截了一夥逃難的平民,外號“保羅神父”的布朗特軍士在對他們進行搜身時與扎克有了以下一段對話——
布朗特:在我看來他們都長得一樣。
扎克:你不知道怎麼區分嗎,保羅神父?
布朗特:不。
扎克:南韓人會想讓你帶著他們跑,北朝鮮人會追著你跑。
3、扎克以在東京休假三周的代價同意押送北朝鮮軍官去找大部隊,臨行前他沒忘了跟外號“佛頭”的軍士打趣一番。
佛頭:等我離開這裡,我就去加入空軍,蟲子就不能再咬我了。
扎克:放聰明點。沒有什麼可以跟步兵相比的。你駕駛飛機,被擊中的話會怎樣?你還不是掉在地上。你還要受雙重的皮肉之苦。如果你在船上,被擊中的話你會溺入水中。在坦克里,你會像鍋里的煎蛋。但是做步兵的話,你只會挨子彈。不是死就是活,但是至少你還在地上。放聰明的,沒有比做步兵更好的了。