胡小躍

胡小躍

胡小躍,1961年生。浙江蘭溪人。九三學社成員。2008年加入中國作家協會。

譯著有《加斯東·伽利瑪:半個世紀的法國出版史》、《北方的中國情人》、《孤獨與沉思》、《博斯凱詩選》等。主編主譯《世界詩庫》、《勃朗寧詩選》等。

2010年9月,其譯作《加斯東·伽利瑪:半個世紀的法國出版史》榮獲第二屆傅雷翻譯出版獎。

人物經歷


1984年後歷任水電部武漢高壓研究所、廣東省深圳國際展覽中心翻譯,《深圳晚報》海外部主任,《深圳商報》總編室副主任,深圳海天出版社文藝部主任。
2008年加入中國作家協會。

人物作品


譯有小說集《北方的中國情人》,散文詩歌集《孤獨與沉思》,詩歌集《博斯凱詩選》、《烏黛絲詩選》,另譯有《主人與茶屋》、《灰色的靈魂》、《母豬女郎》、《巴黎的憂鬱》、《與狼為伴》、《真相與傳奇》等。主編主譯的《世界詩庫》獲第九屆中國圖書獎、第二屆國家圖書獎提名,責編的《勃朗寧詩選》獲第五屆全國優秀外國文學獎三等獎,譯著《母豬女郎》獲第十二屆全國城市出版社優秀用書二等獎。

人物榮譽


2002年被法國文化部授予文藝騎士稱號。
2010年9月1日,第二屆傅雷翻譯出版獎頒獎典禮在第十七屆北京國際圖書博覽會現場舉行。皮埃爾·阿蘇里著、胡小躍翻譯的和達尼埃爾·佩納克著、李玉民翻譯的《上學的煩惱》兩部作品獲獎。此兩部作品由人民文學出版社引進出版。