共找到3條詞條名為天體觀測的結果 展開

天體觀測

日本藤原基央創作歌曲

《天體觀測》是一首日本歌曲,演唱者為bump of chicken。

簡介


bump of chicken 2001年3月發行單曲《天體觀測》 ,累計銷量達55萬張以上,后被《jupiter》與《present from you》收錄。
日劇《天體觀測》 就是以此歌曲為基礎構思而成的,這首歌也作為插曲在片中播放。

歌詞


歌曲:天體観測
歌手:BUMP OF CHICKEN
作詞:藤原基央
作曲:藤原基央
日文歌詞:
午前二時 フミキリに 望遠鏡を擔いでった
ベルトに結んだラジオ 雨は降らないらしい
二分后に君が來た 大袈裟な荷物しょって來た
始めようか 天體観測 ほうき星を探して
深い暗に飲まれないように 精一杯だった
君の震える手を 握ろうとした あの日は
見えないモノを見ようとして 望遠鏡を覗き込んだ
靜寂を切り裂いて いくつも聲が生まれたよ
明日が仆らを呼んだって 返事もろくにしなかった
「イマ」という ほうき星 君と二人追いかけていた
気が付けばいつだって ひたすら何か探している
幸せの定義とか 哀しみの置き場とか
生まれたら死ぬまで ずっと探している
さぁ 始めようか 天體観測 ほうき星を探して
今まで見つけたモノは 全部覚えている
君の震える手を 握れなかった痛みも
知らないモノを知ろうとして 望遠鏡を覗き込んだ
暗暗を照らす様な 微かな光 探したよ
そうして知った痛みを 未だに仆は覚えている
「イマ」という ほうき星 今も一人追いかけている
背が伸びるにつれて 伝えたい事も増えてった
宛名の無い手紙も 崩れる程 重なった
仆は元気でいるよ 心配事も少ないよ
ただひとつ 今も思い出すよ
予報外れの雨に打たれて 泣きだしそうな
君の震える手を 握れなかった あの日を
見えているモノを 見落として 望遠鏡をまた擔いで
靜寂と暗暗の帰り道を 駆け抜けた
そうして知った痛みが 未だに仆を支えている
「イマ」という ほうき星 今も一人追いかけている
もう一度君に會おうとして 望遠鏡をまた擔いで
前と同じ 午前二時 フミキリまで駆けてくよ
始めようか 天體観測 二分后に君が來なくとも
「イマ」という ほうき星 君と二人追いかけている
中文歌詞:
凌晨兩點 平交道前 我扛著望遠鏡
系在皮帶上的收音機 似乎是不會下雨
兩分鐘后你來了 背著誇張的一堆行李來了
開始吧 天體觀測 來找慧星吧
為了不被深邃的黑暗所吞噬 竭盡了全力
那一天 我想要握你 顫抖的手
為了看見看不到的東西 窺向望遠鏡里
撕開寂靜 產生了好些聲音喔
縱使明日呼喚著我們 也未曾好好回應
我和你兩人緊追著 名為「現在」的慧星
是何時發現的 總一心在尋覓著什麼
像是幸福的定義啦 或是悲傷的存放處啦
由誕生至死亡 始終在尋覓著
來 開始吧 天體觀測 來找慧星吧
至今曾找到過的事物 我全都還記著
包括沒能握到 你那顫抖的手的痛心
為了懂得不了解的事物 窺向望遠鏡里
尋找著彷佛能照亮黑暗的一絲微光唷
當時因此懂了的痛 我仍然還記得
如今我依然獨自緊追著 名為「現在」的慧星
隨著個子長高 想傳達的事也跟著變多了
沒寫上收件人的信 也疊得就要塌下來一般
我現在過得很好喔 也沒啥事要擔心喔
只是有件事 現在還會想起來唷
天氣預報沒料到的雨打在身上 泫然欲泣的
你顫抖的手 那一天 我沒能握到
看漏了 看得見的事物 再次扛起瞭望遠鏡
奔跑著穿過 寂靜與黑暗的歸途
當時因此懂了的痛 仍然還支撐著我
如今我依然獨自緊追著 名為「現在」的慧星
想要再次見到你 再次扛起瞭望遠鏡
和以前一樣 凌晨兩點 賓士到平交道前唷
開始吧 天體觀測 即使兩分鐘后你沒來
名為「現在」的慧星
我也和你兩人緊追著....