高高在上的麻裡子

AKB48的第24張單曲

《高高在上的麻裡子》(上からマリコ)是AKB48的第24張單曲。於2011年12月7日由King Records發售。本作的選拔成員是於2011年9月20日在日本武道館舉行的AKB48第24張單曲選拔猜拳大會勝出的前16名所選出。center為在猜拳大會獲得最終優勝的篠田麻裡子擔當。同時也是麻裡子第一次站上center的位置。單曲分為Type-A、Type-K、Type-B和劇場盤4種形式發售預定。發售首天憑95.9萬銷量取得Oricon公信榜日榜第一位,次日便破百萬大關,為AKB48第六張破百萬的單曲。

選拔成員


上からマリコ
上からマリコ
單曲的選拔成員通過AKB48第24張單曲選拔猜拳大會決定,16位勝出的成員演唱《高高在上的麻裡子》。Team A、Team K、Team B和Team 4成員則分別演唱《鄰人不受傷》、《零和太陽》、《昵稱Fantasy》和《奔跑吧!企鵝》。
高高在上的麻裡子
Team A:大家志津香、小嶋陽菜、篠田麻裡子和前田亞美
Team K:秋元才加梅田彩佳藤江麗奈和峯岸南
Team B:河西智美、北原里英和佐藤堇
Team 4:山內鈴蘭
Team 研究生:小林茉里奈
SKE48 Team S:桑原みずき
NMB48 Team N:山口夕輝
NMB48 研究生:肥川彩愛
聖誕夜
Team A:篠田麻裡子、多田愛佳、小嶋陽菜、指原莉乃、高城亞樹、高橋南和前田敦子
Team K:板野友美、大島優子、峯岸南、宮澤佐江和橫山由依
Team B:河西智美、柏木由紀、北原里英、佐藤すみれ和渡邊麻友
SKE48 Team S:松井珠理奈和松井玲奈
NMB48Team N:山本彩
鄰人不受傷
隣人は傷つかない
隣人は傷つかない
Team A:岩佐美咲、多田愛佳、大家志津香、片山陽加、倉持明日香、小嶋陽菜、指原莉乃、篠田麻裡子、高城亞樹、高橋みなみ、仲川遙香、中田ちさと、仲谷明香、前田敦子、前田亞美和松原夏海。
零和太陽
Team K:秋元才加、板野友美、內田真由美、梅田彩佳、大島優子、菊地彩香、田名部生來、中冢智實、仁藤萌乃、野中美鄉、藤江麗奈、松井咲子、峯岸みなみ、宮澤佐江、橫山由依和米澤瑠美。
昵稱Fantasy
ゼロサム太陽
ゼロサム太陽
Team B:石田晴香、河西智美、柏木由紀、北原里英、小林香菜、小森美果、佐藤亞美菜、佐藤すみれ、佐藤夏希、鈴木紫帆里、鈴木まりや、近野莉菜、平嶋夏海、增田有華、宮崎美穗和渡邊麻友
奔跑吧!企鵝
Team 4:阿部マリア、市川美織、入山杏奈、島崎遙香、島田晴香、竹內美宥、永尾まりや、仲俁汐里和中村麻裡子

收錄曲目


Type-A
#曲目作詞作曲編曲
1.高高在上的麻裡子秋元康川浦正大生田真心
2.聖誕夜秋元康奧田もとい若田部誠
3.鄰人不受傷秋元康佐佐木裕佐佐木裕
4.高高在上的麻裡子(純音樂)秋元康川浦正大生田真心
5.聖誕夜(純音樂)秋元康奧田もとい若田部誠
6.鄰人不受傷(純音樂)秋元康佐佐木裕佐佐木裕
Type-K
#曲目作詞作曲編曲
1.高高在上的麻裡子秋元康川浦正大生田真心
2.聖誕夜秋元康奧田もとい若田部誠
3.零和太陽秋元康俊龍Sizuk
4.高高在上的麻裡子(純音樂)秋元康川浦正大生田真心
5.聖誕夜(純音樂)秋元康奧田もとい若田部誠
6.零和太陽(純音樂)秋元康俊龍Sizuk
Type-B
#曲目作詞作曲編曲
1.高高在上的麻裡子秋元康川浦正大生田真心
2.聖誕夜秋元康奧田もとい若田部誠
3.昵稱Fantasy秋元康小川コータ野中“まさ”雄一
4.高高在上的麻裡子(純音樂)秋元康川浦正大生田真心
5.聖誕夜(純音樂)秋元康奧田もとい若田部誠
6.昵稱Fantasy(純音樂)秋元康小川コータ野中“まさ”雄一
劇場盤
#曲目作詞作曲編曲
1.高高在上的麻裡子秋元康川浦正大生田真心
2.聖誕夜秋元康奧田もとい若田部誠
3.奔跑吧!企鵝秋元康織田哲郎野中“まさ”雄一
4.高高在上的麻裡子(純音樂)秋元康川浦正大生田真心
5.聖誕夜(純音樂)秋元康奧田もとい若田部誠
6.奔跑吧!企鵝(純音樂)秋元康織田哲郎野中“まさ”雄一

歌曲歌詞


上からマリコ
高高在上麻裡子
年上(としうえ)の君(キミ)は 自由奔放(じゆうほんぽう)で
Toshi ue no kimi wa ji yuu hon pou de
年長的你 自由奔放
次(つぎ)の行動(こうどう)が 仆(ぼくにも)読(よ)めない
tsugi no koudou ga boku ni mo yo me na i
總是捉摸不透你的行蹤
人(ひと)ごみの中(なか) 急(きゅう)に振(ふ)り向(む)いて
Hito go mi no naka kyuu ni fu ri mu ri te
在人群中突然地回眸
君は仆はキスをせがんだ
kimi wa boku ni kiss wo se ga n da
你纏著我要一個親吻
上(うえ)からマリコ サデイステイシクな奴(やつ)め
Ue ka ra mariko sa de i su chi i shi kuna yatsu me
高高在上的麻裡子 你這抖S的傢伙!
愛(あい)の踏(ふ)み絵(え)みたり 無茶振(むちゃぶ)り
ai no fu mie mi ta ri mu cha bu ri
就像檢查愛的信仰 肆意妄為
なんでいきなり? なんで目(め)を閉(と)じる?
Nan de i ki na ri nan de me wo to ji ru ?
為何如此突然?為何要閉上雙眼?
君(キミ)は本(ほん)気なのか? Joke(ジョーク)なのか?
kimi wa hon ki na no ka ? joke na no ka ?
你是認真的嗎?還是玩笑而已?
年(とし)の差(さ)はスリル まるで観覧車(かんらんしゃ)
toshi no sa wa su ri ru ma ru de kanransha
年齡差讓人刺激 猶如乘坐摩天輪
心搖(ゆ)らされて ドキシとするんだ
kokoro yu ra sa re te do ki tto surunda
搖擺不定的心 在砰砰作跳了啦
ためらってたら 仆を煽(あお)るように
Ta me ra tte ta ra boku wo ao ru yo u ni
我躊躇不定之後 為了撩動我
君(キミ)がそっと言(い)うた「意気地(いくじ)なし」
kimi ga so tto i tta 「i ku ji na shi」
你悄悄地說道「真沒用」
おねだりマリコ ワガママな奴(やつ)め
O ne da ri mariko wa ga ma ma na yatsu me
強人所難的麻裡子 你這任性的傢伙
愛を試(ため)すような 仕打(しう)ち
ai wo tame su yo u na shiu chi
就像在測試愛情的 言行舉止
なんて今(いま)なの? なんてこの場所(ばしょう)で?
Nan de ima na no? Nan de kono bashou de?
為何要是?為何要在這裡?
君(キミ)の本気(ほんき)なのか? Maybeか?
kimi wa hon ki na no ka? maybe ka?
你是認真的嗎?還是Maybe而已?
シヤイなくせして いたまらっぼく
shy na ku se shi te i ta ma ra bo ku
裝作害羞一下 之後淘氣使壞似的
唇(くちびる)とがらせる
kuchibiru to ga ra se ru
撅起了你的唇
上(うえ)からマリコ サデイステイシクな奴(やつ)め
Ue ka ra mariko sa de i su chi i shi kuna yatsu me
高高在上的麻裡子 你這抖S的傢伙!
愛(あい)の踏(ふ)み絵(え)みたり 無茶振(むちゃぶ)り
ai no fu mie mi ta ri mu cha bu ri
就像檢查愛的信仰 肆意妄為
なんでいきなり? なんで目(め)を閉(と)じる?
Nan de i ki na ri nan de me wo to ji ru ?
為何如此突然?為何要閉上雙眼?
君は本(ほん)気なのか? Joke(ジョーク)なのか?
kimi wa hon ki na no ka ? joke na no ka ?
你是認真的嗎?還是玩笑而已?
年(とし)上の(年上の) 君なのに(キミなのに)
Toshi ue no(to shi ue no) kimi na no ni(kimi na no ni)
明明你(明明你) 比我年長(比我年長)
誰よりも(誰よりも) 可愛く思(おも)える
dare yo ri mo(dare yo ri mo)kawai ku omo e ru(kawai ku omo e ru)
卻比誰都(卻比誰都)讓人覺得可愛
年上の(年上の) 君なのに(キミなのに)
Toshi ue no(toshi ue no) kimi na no ni(kimi na no ni)
明明你(明明你) 比我年長
いっだって(いっだって) 仆にはティーネージャー
I tsu da tte(i tsu da tte)boku ni wa teenager
不論到何時(不論到何時) 對於我而言你就是Teenager
日文中文歌詞
年上の君は 自由奔放で
年長的你是自由奔放
次の行動が 仆にも読めない
接下來的行動我也讀不懂
人混みの中 急に振り向いて
人群中,突然回頭
君は(仆に)キスを せがんだ
你(我)接吻央求。
上からマリコ サディスティックな奴め!
從上マリコサディ棒的傢伙快樂!
愛の踏み絵みたい 無茶ぶり
愛的踏繪那樣亂來了
何でいきなり? 何で目を閉じる?
為什麼?為什麼突然閉上眼睛?
君は本気なのか? Jokeなのか?
你是認真的嗎?Joke嗎?
歳の差はスリル まるで観覧車
歲的差距是驚險像觀覽車
心 揺らされて ドキッとするんだ
讓心被大吃一驚的。
躊躇(ためら)ってたら 仆を煽るように
躊躇的)是(華而不實的話我煽動上
君が(そっと)言った 「意気地なし!」
你(悄悄)說的“沒出息!”
おねだりマリコ ワガママな奴め!
您一飲而盡マリコ任性的傢伙快樂!
愛を試すような 仕打ち
愛像是考驗的行為
なんで今なの? なんでこの場所で?
為什麼現在呢?為什麼在這個地方?
君は本気なのか? Babyか?
你是認真的嗎?Baby?
シャイなくせして いたずらっぽく
害羞的還調皮地
唇 尖らせる
讓嘴唇尖
上からマリコ サディスティックな奴め!
從上マリコサディ棒的傢伙快樂!
愛の踏み絵みたい 無茶ぶり
愛的踏繪那樣亂來了
何でいきなり? 何で目を閉じる?
為什麼?為什麼突然閉上眼睛?
君は本気なのか? Jokeなのか?
你是認真的嗎?Joke嗎?
年上の (年上の) 君なのに (君なのに)
年長的(年長的)明明是你(你的)卻
誰よりも (誰よりも) 可愛く思える
比誰都(比誰都認為)可愛
年上の(年上の) 君なのに(君なのに)
年長的(年長的)明明是你(你的)卻
いつだって (いつだって) 仆にはティーンエージャー
總是(總)我越多的少男少女