青葉城戀歌
青葉城戀歌
《青葉城戀歌》描寫了作者獨自一人面對青葉城夏日美景感懷往日的一段戀情。“時光輪迴,年復一年,樹木依舊繁茂,綠草依舊如茵,而心愛的人卻已不在身旁……”。歌詞只是借景抒懷,含蓄中滲透著淡淡的傷感。曲調舒緩優美,令人沉醉。而歌詞中的青葉城、廣瀨川和七夕祭等,又巧妙的展示出仙台的迷人景色和民俗風情,叫人神往。所以此曲不但是一首情歌,也為仙台做了很好的宣傳,使人一聽到這首歌就想到仙台。
青葉城 (仙台市) 位於日本的東北部﹐屬宮城縣中心的一個城﹐是江戶時代初期1610年聞名日本全國的武將伊達政宗所修建的。如今該城舊址已成廢墟﹐剩下的只有年久生苔的石牆和重修復原的角望樓﹐不過城跡卻作為公園﹐開放給市民休息之用﹐公園內設有青葉城資料,遊人可以從電腦復原的青葉城影像和模型了解到當時雄偉的城觀。佐藤宗幸的這首青葉城戀唄可以說是流傳廣泛,曾被填上中文歌詞,無論在台灣、香港,還是在內地,都有眾多版本。例如國語版有1981年費玉清的《永遠只有你》、陳彼得的《今夜沒有你》,粵語版的有1979年關正傑和鮑慧姍合唱的《這個秋天》等。而近來又有“八隻眼”男聲四重唱組翻唱的《青葉城之戀》及胡兵翻唱的《青葉城戀歌》。
青葉城戀唄
1978年
広瀬川流れる岸辺 想い出は帰らず
早瀬躍る光に 揺れていた君の瞳
時はめぐり また夏が來て
あの日と同じ 流れの岸
瀬音ゆかしき 杜の都
あの人は もういない
七夕の飾りは揺れて 想い出は帰らず
夜空輝く星に 願いをこめた君の囁き
時はめぐり また夏が來て
![青葉城](https://i1.twwiki.net/cover/w200/m1/f/m1f0726fa2c9debabf3140b506977bb41.jpg)
青葉城
葉ずれさやけき 杜の都
あの人は もういない
青葉通り薫る葉綠 想い出は帰らず
樹かげこぼれる燈に ぬれていた君の頬
時はめぐり また夏が來て
あの日と同じ 通りの角
吹く風やさしき 杜の都
あの人は もういない
1978年(昭和53年)
..........................................
中文譯詞:(康定司機)
川流不息的廣瀨川岸邊 記憶中的景象一去不復返了
![さとう宗幸(佐藤宗幸)](https://i1.twwiki.net/cover/w200/me/c/mecc6bb207f562bda670426d2c435857c.jpg)
さとう宗幸(佐藤宗幸)
就在和那天相同的岸邊
熟悉的潺潺流水聲 城郭下的樹林
愛人的身影卻已經一去不返
七夕節的彩飾在風中搖曳 記憶中的景象一去不復返了
那夜空中閃爍的群星 彷彿是你在輕聲細語的祈禱
時光流轉中 夏天又回來了
就在和天相同的七夕節
樹葉沙沙的低語 城郭下的樹林
愛人的身影卻已經一去不返
青葉城班駁的林蔭道上 記憶中的景象一去不復返了
那燈光掩映的樹影里 彷彿看到你一張羞澀的臉龐
時光流轉中 夏天又回來了
就在和那天相同的街角
和風溫柔的吹拂 城郭下的樹林
愛人的身影卻已經一去不返
青葉城位於日本東北部的仙台市,是一處著名的古代遺址和旅遊勝地。廣瀨川則是流經仙台市的一條河流。