衛懿公好鶴

《左傳》中的事件

衛懿公好鶴,出自《左傳》(作者左丘明)。主要事件是狄人伐衛。

原文


冬二,狄伐衛。衛懿鶴,鶴乘軒,,甲皆曰:“鶴,鶴祿,余焉!”石祁珏,寧庄矢,守,曰:“贊,擇。”繡衣,曰:“二。”渠孔御戎“,伯右,黃夷驅,孔嬰齊殿。及狄熒澤。衛敗績,遂滅衛。衛侯旗,甚敗。狄囚史華龍滑禮孔逐衛。二曰:“,史,掌祭。,。”乃。則守曰:“待。”夜。狄衛,遂従,敗諸河。

譯文


(閔二)冬二,狄攻衛。衛懿公喜愛鶴,王宮裡的鶴有乘坐軒車的。衛國將要與狄人開戰了。衛國接受作戰所用的甲胄的人(即將士們)都說:“派鶴去打仗吧!鶴享有俸祿和官職——我們怎麼能去打仗呢!”衛懿公把玦賜給石祁子,表示決定權;把矢賜給寧莊子,表示指揮權,派他們守御,說:“用這個來行使我給你們的權力,輔助咱衛國吧!”衛懿公還賜給那些出徵人高貴的繡衣,說:“各位要服從石祁子、寧莊子的指揮。”衛懿公又安排渠孔駕馭戰車,子伯為車右,黃夷為前鋒,孔嬰齊殿後。開戰了。衛國的軍隊與狄人在熒澤交戰。衛國打了敗仗,狄人於是滅掉了衛國。衛侯不肯去掉自己的旗幟,所以慘敗。狄人囚禁了史官華龍滑和禮孔以追趕衛國人。這兩個人說:“我們,是太史之官,執掌祭祀。如果不先回去,你們是不能得到國都的。”於是就讓他們先回去。他們到達,就告訴守衛的人說:“不能抵禦了。”夜裡和國都的人一起退走。狄人進入衛國國都,跟著追上去,又在黃河邊上打敗了衛國人。