午夜情
美國西德尼·謝爾頓著小說
《午夜情》是1985年出版的圖書,作者是西德尼·謝爾頓,講述了女主諾艾麗·佩琪一生悲催的命運,反映了現實的不公與殘酷。
西德尼·謝爾頓
根據吉尼斯世界紀錄的記載,他是世界上被翻譯得最多的作家,同時也是唯一一個集奧斯卡獎、托尼獎和愛倫·坡獎於一身的人。
《午夜情》(《The Other Side of Midnight》,1974),入圍《紐約時報》暢銷書名單53周,創下當時紀錄。(又譯《子(午)夜另一邊》、《午夜情挑》、《猙獰的夜》、《情與仇》、《罪惡與愛情》)。1977年,原作者創作影視版。
諾艾麗·佩琪原來是法國馬賽一個魚販子的女兒,她漂亮、聰明,但在惟利是圖的父親的威逼下,少女時期失身於時裝店老闆拉肖。諾艾麗逃離家門,混跡巴黎,試圖自謀生路,又不幸被流氓拉里騙取了愛情。在痛苦憤懣之中,諾艾麗立誓報仇雪恨。經過一番奮鬥,她成了名聞遐邇的電影明星。眼看報仇的時機來到了,但她最終還是沒有逃出陰險毒辣的億萬富翁德米里斯的魔掌。
1.德國人的佔領對她毫無影響。當提起這個問題時——這是人們經常討論的,諾艾麗避開而不談。
阿曼德·戈帝爾對她所持的態度很感興趣,經常設法了解她對德軍佔領的看法。
“納粹把法國征服了,你在乎嗎?”他常常問她。
“我在乎又有什麼用?”
“那不是問題的要害。如果每一個人都和你的感受一樣,我們就完了。”
“不管怎麼樣說我們已經完了,是嗎?”
“如果我們相信人有自己的意志,那就沒有完。難道你認為一生下來我們的命運就註定了嗎?”
“在一定程度上來講是這樣。我們被賦予自己的軀體,自己的誕生地和生活中的位置,但這並不意味著我們不能改變現狀。我們有可能變成我們想要自己成為的任何樣子。”
2. 在她看來,在這個文明的時代,人們卻認為他們能通過相互殘殺來解決分歧,這似乎太愚蠢了。
3.任何歷史學這都知道,所有的征服者最後都被征服了。
4.人們總是想找到別人不正當的動機。他們這麼想,‘嘿,嘿,他公開地帶她出來了。不知道他私下又在和誰會面。’ 人們總是不相信顯而易見的事。”
5.諾艾麗仔細打量著他的臉,立即明白他叫她到這兒來不是為了錢。他端詳著她。
“你還是那麼美,諾艾麗,”他平靜地說。“你所有的電影和戲劇我都看了。你是個了不起的演員。”
“你為什麼從來也沒有到後台來?”
伊舍利爾躊躇了一下,然後害羞地笑了。“我不想使你為難。”
諾艾麗盯了他一會兒菜明白他的意思。對她來說,“猶太”只不過是個不時在報紙上出現的詞,與她的生活毫無關係;但親身體驗了這個詞的含意並再一個敵人發誓要消滅和根絕你所在的國家裡當一個猶太人,特別是這個國家又是你的祖國時,那感受就一定大不相同了。
“我選擇我自己的朋友,”諾艾麗回答說。“沒有人告訴我該見什麼人。”
伊舍利爾苦笑著。“別白白浪費了你的勇氣,”他勸告說。“勇氣該用在真正起作用的時候。”
6. “我看你這個人真卑鄙,”凱瑟琳怒不可遏地說。
“為什麼?”
“如果你自己不知道,我怎麼能跟你講得清。”
7. 他之所以熱愛生活正是因為他經常面對死亡,從而體會到生命的可貴。
8. 要成功,你需要朋友;要取得非凡的成就,你需要敵人。
9.男人都有一個共同的弱點,她要把這個弱點變成她的力量,變成她的絕招。這要有準備,要有時間。
10.當人們問他有多少僱員時,他說:“一個也沒有。只有侍僧。如果你的企業擁有這麼大的權利和這麼多的財富,那麼你的事業就變成了宗教,辦公室就變成了宙宇。”
11. 。
12.對古希臘人來說,“正義”這個詞經常和“復仇”的含義相同。
13. 他的妻子梅麗娜曾經指責他企圖充當上帝。
“人人都再充當上帝,”德米里斯告訴她。“只不過我們當中有些人比其他人更有資格扮演這個角色。”
“但是毀掉別人的生命是錯誤的,康斯坦。”
“這沒有什麼錯。正是正義。”
“報復。”
“有時候這和正義是一回事。大多數人做了壞事之後都逃脫了。我能使他們為此付出代價,那是正義。”
14.惡魔得勝這一思想與“正義降服邪惡”這一基督教的倫理準則是多麼截然不同,以致於他們這夥人帶著恐懼心情厭惡地躲開了。謝謝老天,他們把自己所鑄成的大錯深深埋在象山一樣高的標著“絕密”的檔案中,不讓子孫後代看到,
15.使得婚姻美滿和結出豐碩果實的主要東西是丈夫和妻子要有共同的經歷。
16.偉人創造城市,城市也造就偉人。
甘肅人民出版社1985(《午夜情》于振祺&戴天佑譯),海南人民出版社1985(《猙獰的夜》),四川人民出版社1985(《情與仇》)甘肅人民出版社1986(《情與仇》),百花文藝出版社1989(《罪惡與愛情》),中國藏學出版社1994(《午夜情挑》)。