共找到2條詞條名為冰島語的結果 展開
- 冰島語
- 冰島語專業
冰島語
冰島語
冰島
使冰島語保持純潔的另一個因素是,它沒有表達現代思想和發明的國際辭彙。冰島人寧可編造自己純粹的冰島語詞,也要儘可能地避免使用國際辭彙。因此,“電話”在冰島語中是sími,sími是古冰島語詞,是“線”的意思。“收音機”一詞在冰島語中是útrap(廣播)。“汽車”叫bill,但也可以叫做bifreie(騎著的、移動著的東西)。“電”是rafmagn(線狀無煙火藥的力量)“我愛你”在冰島語中是"Ég elska þig”(ég是“我”,"elska"是“愛“的第一人稱單數形式, ”þig“是”你“的賓格)。
在現代所有語言中,冰島語在難度排名為第四,僅次於漢語、希臘語和阿拉伯語。冰島語的難點在於古老的辭彙和複雜的語法規則。冰島語保留著許多不同古日耳曼語的語法特徵;另外,現代冰島語是一種高度的屈折語。在一些非常小的語種里,冰島語的難度可謂最高。
古諾爾斯語最早的紀錄來自於8世紀時用盧恩字母所記載的刻文。盧恩文字持續一般地被使用到15世紀,最晚於19世紀使用某種形式記錄在瑞典部分地方。由於11世紀時信仰轉變為基督教,而帶來了拉丁字母。用拉丁字母日期記載保存下來的最古老古諾爾斯語文本來自12世紀中葉。其後,古諾爾斯語成為中世紀歐洲地方語言文學獨特的傳播媒介,龐大而多變體。大部分的尚存文學作品寫於冰島,最著名的是薩迦(Norsesaga)、冰島人的傳奇故事和神話文學,但也存在大量的宗教典籍,翻譯成為古諾爾斯語的騎士傳奇、古典神話、舊約聖經、以及教學材料、語法論文和大量的的信件及公文。
冰島
在這些語言當中,冰島語和關係密切的法羅語是過去千年以來從古諾爾斯語改變最少的,雖然法羅群島的法羅人在丹麥人統治下也受到丹麥語的影響。古諾爾斯語也影響了英語,尤其是低地蘇格蘭語之中其中包含了許多來自古諾爾斯語的外來語。它也影響到諾曼底語(Normanlanguage)的發展。
其它沒有密切相關的各種語言受到諾爾斯語深刻的影響,尤其是諾曼底語和蘇格蘭蓋爾語。俄語、芬蘭語和愛沙尼亞語也有一些北歐外來語;根據一項理論,Rus(羅斯)和Russia(俄羅斯)可能是從一個北歐部落的名稱—Rus衍生而來。此外,現今瑞典用的芬蘭文字和瑞典語分別是Ruotsi和Ruotsalainen(羅察萊寧)。
古英語和古諾爾斯語的關係密切,例如:armr(arm)、fótr(foot)、land(land)、fullr(full)、hanga(tohang)、standa(tostand)等。這是因為英語和古諾爾斯語都可以追溯到原始日耳曼語。此外,主要起源於東諾爾斯語的大量古諾爾斯語日常通用辭彙,在維京時期被吸收成為古英語的外來語。
例如句子"They are both weak",古東諾爾斯語的古老發音:"ÞæiReRubáðiRwæikiR",古英語則是"híesyndonbégen(þá)wáce"。"they"和"weak"這兩個字都引進自古諾爾斯語,此外"both"可能也是借來的。斯堪的納維亞人吸收的外來語的數量,並沒有像諾曼法文或拉丁文那樣多,其深度和日常性質,使之成為現英語辭彙非常核心的部分,以及每天英語演講比賽實質與非常重要的部分。
某些字要追溯起源有困難,像是"bull"和"Thursday"。"Bull"可能來自古英語"bula"或是古諾爾斯語的"buli",而"Thursday"可能是個借用辭彙,或者可能單純地是來自可能已經受到古諾爾斯語影響的的古英語同源詞"Þunresdæg"。而"are"這個字來自於古英語以及舊北歐同源詞的"earun"/"aron"。
冰島語重音總在第一個音節上。它保持著完整的屈折變化系統。動詞有人稱、時態變化;名詞有4個格(主格、屬格、與格、賓格);名詞、形容詞、代詞等分陽、陰、中性(其他斯堪的納維亞語言只分通性和中性),有單、複數之分;定冠詞通常作為後綴附著於名詞之後(這一點與丹麥語和一些斯堪地維亞納語很相似)。冰島語的語法和辭彙穩定,但現代冰島語的發音和古代有很大差別。冰島語採用拉丁文字,但仍然使用古代北歐文字中的字母和 分別表示清、濁齒擦音。冰島語是斯堪的納維亞諸語言中的一種。
【斯堪的納維亞諸語言構成日耳曼語族的一支,日耳曼語族屬於印歐語系。】
冰島
冰島語和古英語的關係,也反映在字母表中,冰島語的字母表中有古代北歐字母ð(th的濁音)和刺狀符þ(th的清音)。它也包含有丹麥語和挪威語中的字母æ。
冰島語字母表 | |||||
---|---|---|---|---|---|
Aa Áá | Bb | Cc | Dd Ðð | Ee Éé | Ff |
Gg | Hh | Ii Íí | Jj | Kk | Ll |
Mm | Nn | Oo Óó | Pp | Rr | |
Ss | Tt | Uu Úú | Vv | Ww | Xx |
YyÝý | Zz | Þþ | Ææ | Öö |
其中,c,q,w,z 只在拼寫人名、地名和外語詞等地方使用。
輔音:
雙唇音 | 唇齒音 | 齒音/齒齦音 | 硬齶音 | 軟齶音 | 聲門音 | |||||||
鼻音 | mʱ | m | nʱ | n | ɲʱ | ɲ | ŋʱ | ŋ | ||||
塞音 | pʰ | p | tʰ | t | cʰ | c | kʰ | k | ||||
連續音 | 噝音 | s | ||||||||||
非噝音 | f | v | θ | ð | ç | ʝ | x | ɣ | h | |||
邊通音 | lʱ | l | ||||||||||
R音 | rʱ | r |
輔音:c cʰ ç ð θ h ʰc ʰk ʰp ʰt j k kʰ l lʱ m mʱ n nʱ ɲ ɲʱ ŋ ŋʱ p pʰ r rʱ s t tʰ v f x xʷɣ
其他輔音:pr tr kr sr pʲ tʲ sʲ c tv kv
單母音徠:ɑ ɑː ɛ ɛː i iː ɪ ɪː ɔ ɔː œ œː u uː ʏ ʏː
雙母音:ɑj ɑjː ɑw ɑwː ɛj ɛjː ɔw ɔwː œj œjː
其他符號:ˈ (U+02C8)
冰島語翻譯包括建築、冶金、機械、航空、汽車、法律、環保建築、食品、電信、計算機、信息技術、軟體、貿易、商務、銀行、證券、保險等各行業。
冰島大學冰島語專業教授埃里克·羅格瓦爾德松指出,冰島人在日常生活中經常遭遇無法使用母語操控一些設備的情況,冰島語可能在100年後消失。
羅格瓦爾德松在電視台語言節目中說,人們在日常生活中越來越依賴由電腦技術運行的設備,使用越來越多可以由聲音操控的設備。但是,冰島人無法用母語操控這些設備。這一現象發生在所有冰島人身上,這將導致大家放棄使用母語。因為為冰島32萬人口研發翻譯軟體和資料庫的費用,與為300萬人口研發的費用一樣昂貴。此外,把所有軟體或資料庫的語言轉換為冰島語也不切實際。
2012年發布的一份針對30種歐洲語言現狀的研究報告顯示,由於缺乏數字技術的支持,超過20種歐洲語言面臨在“數字世界”中絕跡的風險,冰島語的“數字滅絕”風險僅次於馬爾他語。上述報告發布后,冰島議會曾予以討論,不過實際改進不大。
冰島視覺障礙組織日前推出了一種冰島語語音合成器,能夠讀出冰島語文本。此外,谷歌公司為電腦和一些種類手機提供了冰島語版語音控制服務。不過,羅格瓦爾德松指出,這是谷歌的技術和服務,冰島人無法控制也不能在所有設備中使用這一技術。冰島人需要研發自己的軟體。
英語 | 冰島語 |
Welcome | Velkomin。 |
Hello | Halló/Góðan dag/Góðan daginn。 |
How are you? I'm fine. | Hvað segir þú?Hvernig hefur þú það? |
Allt gott/Allt fínt/Allt ágætt/Bara fínt。 | |
Long time no see | Langt síðan við höfum sést |
What's your name? My name is ... | Hvað heitir þú? |
Ég heiti ... | |
Where are you from? I'm from ... | Hvaðan ertu?Hvaðan kemur þú? |
Ég er frá ... | |
Pleased to meet you | Gaman að kynnast þér/Gaman að hitta þig |
Good morning/afternoon | Góðan daginn,Góðan dag |
Good evening | Góða kvöldið |
Good night | Góða nótt |
Goodbye | Vertu blessaður。 |
Good luck | Gangi þér vel! |
Cheers! | Skál! |
Have a nice day | Hafðu það gott |
Bon appetit (Have a good meal) | Verði þér að góðu |
Bon voyage (Have a good journey) | Góða ferð |
I don't understand | Ég skil það ekki |
Please say that again | Gætirðu sagt þetta aftur?Gætirðu endurtekið þetta? |
Please speak more slowly | Gætirðu talað hægar?Viltu tala svolítið hægar? |
Please write it down | Gætirðu skrifað þetta niður |
Do you speak Icelandic? Yes, a little | Talar þú íslensku? |
Já, smávegis | |
Excuse me | Afsakið!Fyrirgefðu! |
How much is this? | Hvað kostar þetta? |
Sorry | Því miður/Fyrirgefðu/Mér þykir það leitt。 |
Thank you Response | Takk/Takk fyrir/Þakka þér fyrir/Kærar þakkir |
Það var ekkert | |
How do you say ... in Icelandic? | Hvernig segir maður ... á íslensku? |
Where's the toilet? | Hvar er klósettið? |
This gentleman/lady will pay for everything | Þessi maður mun borga allt saman |
Would you like to dance with me? | Viltu dansa við mig? |
I love you | Ég elska þig |
Get well soon | Láttu þér batna/Láttu þér batna fljótt |
Leave me alone! | Láttu mig í friði! |
Help! Fire! Stop! | Hjálp! Eldur! Hættu! |
Call the police! | Náið í lögregluna! |
Merry Christmas and Happy New Year | Gleðileg jól og farsælt komandi ár Gleðileg jól og farsælt nýtt ár |
Happy Easter | Gleðilega páska |
Happy Birthday | Til hamingju með afmælið |
My hovercraft is full of eels What!?Why this phrase? | Svifnökkvinn minn er fullur af álum |
One language is never enough | Eitt tungumál er aldrei nóg |
Famous volcanoes | Eyjafjallajökull, Hekla, Katla, Askja Surtsey (Vesturey), Vestmannaeyjar |