共找到2條詞條名為堀江由衣的結果 展開
- 日本女性聲優
- 日本動漫《那就是聲優!》中的人物角色
堀江由衣
日本動漫《那就是聲優!》中的人物角色
堀江由衣:日本動漫《那就是聲優!》中的女性角色之一。當時人氣知名度很高的聲優、歌手。劇中的配音代表作有遊戲《Kuroneko of Eternya 2》的女主角艾普莉爾。演唱的歌曲有《ヒーローじゃなくていい》。
現實版的堀江由衣與動畫版的比較
姓名 | 日文假名 | 羅馬音 | 英文名 |
堀江由衣 | ほりえ ゆい | Horie Yui | Yui Horie |
人物出處:日本動漫《那就是聲優!》
配音演員:堀江由衣
首次登場:第05集
主要職業:聲優、歌手
發色:栗紅色
愛吃的東西:菠蘿麵包(B站譯作“甜瓜包”)
其它特徵:戴眼鏡、頭髮凌亂
劇中接觸搭話的人:萌咲莓(第05集)、一之瀨雙葉(第12集)
與萌咲莓的接觸
女主角肩上的“蟲子”
草莓與堀江的接觸
到了草莓和堀江兩人一起在休息室里時,草莓就對堀江做了自我介紹后,吃驚地發現堀江從自己包里拿出“菠蘿麵包”(B站譯作“甜瓜包”)給自己吃,而且壓得扁扁的。這時堀江就請她吃一半的麵包時,草莓就講客氣地表示拒絕。
草莓一邊看著刊登過堀江由衣的雜誌,一邊看著不一樣的堀江本人時,心裡覺得凹版雜誌上的“公主似的印象”不同,總覺得很容易親近。心裡又想出了個“由江堀衣”的想法出來,結果弄得堀江好像聽到了她所不明白的“堀衣(Ho-i)”的聲音出來。草莓就慌慌張張地並尷尬地向堀江鞠躬道歉。
綵排舞台上的堀江和草莓
“嗯…這個嘛…我是看著觀眾們的臉吧。即使只是一瞬間,我想儘可能地與更多人視線交會。”(B站則譯作“這個嘛,我應該是在看觀眾的表情吧。希望能和更多人對視更久,哪怕多一人多一秒”)——堀江為回答草莓問題時所說的話。
化妝后的堀江由衣
到了活動接近尾聲結束時,堀江由衣就開始準備獻上迷你演唱會(B站譯作“小型演唱會”)。而下台的草莓對自己的結果還是不順利,對話時也都是由堀江幫她打圓場來解決的。這時草莓一聽到台上的堀江對觀眾打招呼並開始演唱歌曲時,草莓就跑去看看堀江的舞台演出。草莓聽著堀江演唱的歌曲時,感到有點難過。想到各種各樣的緊張、尷尬、粗心大意等之類的事情時,可能會達不到像堀江那樣的水平。當堀江唱到令觀眾高潮一段時,草莓就想到了堀江為她回答的一句“即使只是一瞬間,我想儘可能地與更多人視線交會”的話之後,草莓就對正在唱歌的堀江而立下目標“我也想要像那樣唱歌”。最後,草莓就高興了起來。 (以上來自第05集中的劇情)
“這種事隨便都好,用前所未有的,自己的做法,緊握提示,大步前進吧。所以了,即使不是英雄也沒關係,即使有不順心的日子也沒關係。繞繞遠路可以找到失物。你只是沒有發覺罷了,總是在哭泣的你。在你的背上,看吧,長著羽翼。擦擦眼淚,抬起頭吧。”——堀江由衣在台上演唱歌曲《ヒーローじゃなくていい》時,包括草莓在內的現場觀眾們所聽到的其中一部分歌詞。
《Kuroneko of Eternya 2》(B站譯作“黑貓of艾塔喵2”)中的“エイプリル”(劇中描述的女主角的名字,中文名為“艾普莉爾”)
動畫《那就是聲優!》片尾截圖
作詞 | 作曲 | 編曲 | 演唱 |
あさのますみ(淺野真澄) | 大隅知宇 | 堀江由衣 |
註:此歌曲為劇中所說的《Kuroneko of Eternya 2》主題曲,實際則為本劇第05集中的插曲(18分58秒至20分17秒之間)。
歌詞:
子供のころ憧れた 物語の中 無敵のヒーローも
小時候所憧憬的是 故事中無敵的英雄
背伸びしても今はまだ 君の手は屆かないけれど
如今就算踮起腳尖現在也還握不住你的手(趕不上你)
できる? できない?失敗恐れないで
能做到嗎?不要害怕失敗
飛べる?飛べない? そんなことどうでもいい
能展翅高飛嗎?這種事隨便都好
誰にも似てない自分のやり方で
用前所未有的 自己的做法
深呼吸したら踏み出してみよう
緊握提示 大步前進吧
だから ヒーローじゃなくていい
所以 即使不是英雄也沒關係
うまくいかない日もあっていい
即使有不順心的日子也沒關係
遠回りした道で探しものは見つかるよ
繞繞遠路可以找到失物
君は 気づいてないだけだよ
你只是沒有發覺罷了
泣いてばかりの君
總是在哭泣的你
そのその背中に
在你的背上
ほらね 羽根がある
看吧 長著羽翼
涙をふいたら顏を上げて
擦擦眼淚 抬起頭吧
(以上歌詞來源見參考資料)