吐槽

吐槽

吐槽,漢語辭彙,一般是指從對方的語言或行為中找到一個漏洞或關鍵詞作為切入點,發出帶有調侃意味的感慨或疑問。而隨著使用頻次的增加,其含義也變化為:發出調侃或疑問的人;代指調侃的內容;嘲諷;抱怨等。

吐槽一詞本身來源於閩南語辭彙“黜臭”,由於舊時沒有確定對應的漢字,根據讀音“thuh -tshàu”用“吐槽、吐嘈、托臭或 thuh 臭”等作為對應書寫的漢字。而隨著動漫在中國的流行,動漫界對於日本漫才“ツッコミ”(日本一種站台喜劇,類似相聲)的翻譯,用“吐槽”當作譯詞。最先採用此種翻譯的是台灣,後來由於兩岸文化交流的加強,此種叫法通過網路媒體傳至大陸流行開來。

詞語含義


中文裡的“吐槽”除了動漫里的意思之外,還有“挖苦”“抱怨”“找茬”等意思。意思是在對方(同伴、朋友、親人均可)面前,不配合對方,有意不順著同伴或朋友的意思說話。在同伴或朋友說場面話或大話的時候,故意說實話,揭穿場面話或大話,不給同伴或朋友任何面子。不過在很多時候,帶有相當的戲謔和玩笑的成份。字面意思為“往人家碗裡面吐嘔吐物”,引申為不給人家面子,當面揭穿數落的意思。
日本動漫裡面的吐槽和閩南語裡面的“吐槽”的意思不完全一致。日本動漫里的“吐槽”,簡單說,就是從對方的行為或者語言中找一個有趣的切入點,發出感慨或者疑問。
日語中的“吐槽”(突っ込み)和中文裡的“吐槽”意思並不完全一致,日語中的“吐槽”應具備如下特點:
被動性
吐槽的本質,是回應,即對他人的言論或行為所作出的反應。對話中第一個發言的不叫吐槽,稱不上對話的更不是。
客觀性
絕大部分吐槽都是針對被吐槽者離譜的言行而產生,沒有離譜就沒有槽點。被吐槽者的言行一般都有些不正常的地方,而對其吐槽的內容也必須公正客觀毫無爭議。
單向性
吐槽不會期待對方的回應,通常都是對話的結尾,句式以反問為主,語氣多為佯怒狀和哭笑不得狀。
簡短性
吐槽一般也就一句話,不會太長。如路飛一口吞掉一大塊肉,眾人:“好快!”短短兩個音節,配合畫面,路飛那淡定的表情,效果立現。如果吐槽者羅里吧嗦的說一大堆,反而不美。
通俗性
吐槽的內容應該淺顯易懂,一般是大家都應該知道的東西,小眾的、古老的捏他,摻雜了吐槽者個人的特殊經歷,或者在邏輯理解上需要繞點彎的高端笑話,效果都不會好。
娛樂性
吐槽的目的,是為了指出對方話語或行為的離奇之處,吐槽者的態度,大多是一種揶揄或者感嘆。任何包含指責與憤怒的攻擊性發言都不算是吐槽,雖然吐槽看起來很像諷刺挖苦,但吐槽不存在惡意。在作品中,吐槽常常被用來提醒、引導觀眾,將笑點升華擴大至最佳。吐槽者應秉承娛樂至上的精神,站在第三者的角度指出包袱所在,除此之外別無他意。
綜上所述,吐槽是一件很有藝術性、娛樂性和技術含量的事情。總之,吐槽是針對被吐槽人的離譜的言行,用客觀公正毫無爭議、又通俗簡短的方式回應對方,以達到揶揄或感慨的娛樂性的目的。
含義分歧
這個詞也有抱怨,找茬,吐苦水的意思,一些人將它等同於“抱怨”“吐苦水”“找茬”來使用,認為這樣使用既沒有了其他幾種用法的貶義和侮辱的性質,又能達到自己想表達的意思,並且語氣俏皮,容易使人接受。而某些死忠的動漫ACGN黨認為,“吐槽”是“突っ込み”的日語翻譯,“突っ込み”並不等於“抱怨”“吐苦水”“找茬”,不能簡單地將它等同於發表看法和感想。

引用示例


小學性讀本引吐槽:尺度大到成年人“目瞪口呆”。