唐景思

唐景思

唐景思,秦州人,以屠狗為業,善角牴戲。

原文


唐景思,秦州人也。幼以屠狗為業,善角牴戲。初事偽蜀為軍校。唐同光中,庄宗命魏王繼岌帥師伐蜀,時景思以所部戍於固鎮,首以其城降於繼岌,乃授興州刺史,為貝州行軍司馬。屬契丹攻其城,因陷於幕庭,趙延壽素知其名,令隸於帳下,署為所部壕寨使。開運末,契丹據中原,以景思為亳州防禦使。領事之日,會草寇數萬攻圍其城,景思悉力以拒之。后數日城陷,景思挺身而出,使人告於鄰郡,得援軍數百,逐其草寇,復有其城,亳民賴是以濟。漢初,改授鄧州行軍司馬,常鬱郁不得志,后受代歸闕。乾祐中,命景思為沿淮巡檢使,屢挫淮賊。時史宏肇淫刑黷貨,多織羅南北富商殺之,奪其財,大開告密之門。景思部下有僕夫,希求無厭,雖委曲待之,不滿其心,一日拂衣而去,見宏肇,言景思受淮南厚賂,私貯器械,欲為內應。宏肇即令親吏率三十騎往收之,告者謂收吏曰:“景思多力,十夫之敵也,見便殺之,不然則無及矣。”收騎至,景思迎接。有欲擒之者,景思以兩手抱之,大呼曰:“冤哉!景思何罪?設若有罪,死亦非晚,何不容披雪?公等皆丈夫,安忍如此!”都將命釋之,引告者面證景思,言受淮南賂。景思曰:“我從人家人並在此,若有十緡貯積,亦是受賂。言我貯甲仗,除官賜外,有一事亦是私貯。”使者搜索其家,惟衣一笥,軍籍糧簿而已,乃寬之。景思曰:“使但械繫送我入京。”先是,景思別有紀綱王知權者,在京,聞景思被誣,乃見史宏肇曰:“唐景思赤心為國,某服事三十年,孝於父母,義於朋友,被此誣罔,何以伸陳。某請先下獄,願公追劾景思,免至冤橫。”宏肇愍之,令在獄,日與酒食。景思既桎梏就路,潁、亳之人隨至京師,眾保證之。宏肇乃令鞫告事者,具伏誣陷,即斬之,遂奏釋景思。

翻譯


唐景思,秦州人。小時以殺狗為業,很會玩頂牛的遊戲。開始時任偽蜀軍軍校。後唐同光年間,唐庄宗命魏王李繼岌領軍伐蜀,當時唐景思帶領部下戍守在固鎮,最先獻城向李繼岌投降,於是授他為興州刺史,後任貝州行軍司馬。遇上契丹人進攻貝州州城,唐景思被契丹人所俘得,趙延壽一向聞知他的名字,令安排在自己帳下,任他為部下壕寨使。
開運末年,契丹人佔據中原,以唐景思為亳州防禦使。任職期間,遇上草寇數萬人圍攻亳州州城,唐景思竭力抵禦。幾天後州城陷落,唐景思奮力殺出,派人求告相鄰州郡,得到數百援軍,趕走了草寇,收復了州城,亳州人民靠他得以度過危難。
後漢初年,改任鄧州行軍司馬,總是鬱郁不得志,后被替代來到京城。乾佑年間,任命唐景思為沿淮河一帶巡檢使,屢次打敗淮南賊寇。這時,史弘肇濫施刑罰大聚財富,經常羅織南北富商罪名而殺害他們,奪得他們的財物,大開告密攻訐的門路。唐景思手下有位僕役,貪得無厭,唐景思雖然設法好待他,仍不能使他滿足,一天僕役拂衣而去,拜見史弘肇,說唐景思接受了淮南賊人的大量賄賂,私下收藏武器,想為淮南賊寇做內應,史弘肇立即下令親信官吏領三十位騎兵前往收捕,那位僕役對收捕的官吏說“:唐景思力氣大,可以對付十來人,一看見就殺了他,不然就抓不到他。”收捕的騎兵來到,唐景思迎接。有軍士想抓他,唐景思用雙手抱著他,大叫說“:冤枉啊!我有什麼罪?假使真有罪,再死也不晚,為什麼不讓我申告洗雪?您們都是男子漢大丈夫,為何忍心這樣?”領頭的將官命令放下他,把那僕役帶來與唐景思當面對質,說唐景思受了淮南賊寇的賄賂,唐景思說:“我的家庭僕從都在這裡,我如有十緡錢的積蓄,也算是受了賄。說我私藏武器,除官府賜給我的外,如有一件多餘的也算是私藏武器。”使者搜他的家,只有一箱衣服和軍士名冊以及糧簿而已,於是寬釋他。唐景思說:“請使者只管給我帶上刑具押送我進京。”此前,唐景思另有僕役叫王知權,在京城,聽到唐景思被誣告,於是拜見史弘肇說“:唐景思忠心為國,我服侍他三十年,知道他孝順父母,對朋友講情義,他遭受誣告,到哪裡去陳述訴告?請讓我先下獄,請大人追查驗證,以免冤枉。”史弘肇憐憫他,讓他進監獄,每天給他酒和食物。唐景思帶上刑具上路后,潁州、亳州的人民跟著他來到京城,大家為他作保。史弘肇於是審訊告發的僕役,詳細問明誣陷的原由,立即殺死那僕役,上奏釋放了唐景思。