展銷會
展示產品和技術等的宣傳活動
展銷會是為了展示產品和技術、拓展渠道、促進銷售、傳播品牌而進行的一種宣傳活動。
在實際應用中,展覽會名稱相當繁雜。英語國家中,有exhibition, general exhibition, industrial exhibition, agricultural exhibition, consumer exhibition, international exhibition, regional, exhibition, local exhibition, private exhibition, major exhibition, minor exhibition, solo exhibition, peripatetic exhibition, exposition, show, trade show, moveable show, road show, boat show, plane show, catalogue show, fair, multi-trade fair, trade mart, display等等。
在中文裡,展覽會名稱有博覽會、展覽會、展覽、展銷會、博覽展銷會、看樣定貨會、展覽交流會、交易會、貿易洽談會、展示會、展評會、樣品陳列、廟會、集市、墟、場等等。另外,還有一些展覽會使用非專業名詞。比如:日(澳大利亞全國農業日Australian National Field Days),周(柏林國際綠色周Berlin International Green Week)、市場(亞特蘭大國際地毯市場International Carpet and Rug Market)、中心(漢諾威辦公室、信息、電信世界中心World Center for Office-Information-Telecommunication)等,加上這些非專業的名稱,展覽會名稱將更多。
展銷會現場圖冊
FAIR。在英文中fair是傳統形式的展覽會,也就是集市與廟會。Fair的特點是“泛”,有商人也有消費者,有農產品也有工業品。集市和廟會發展到近代,分支出了貿易性質的、專業的展覽,被稱作“exhibition”(展覽會)。而繼承了“泛”特點的,規模龐大的、內容繁雜的綜合性質的展覽仍被稱為fair。但是在傳入中國時則被譯成了“博覽會”。因此,對待外國的“博覽會”,要認真予以區別:是現代化的大型綜合展覽會,還是傳統的鄉村集市。
EXHIBITION。在英文中exhibition 是在集市和廟會基礎上發展起來的現代展覽形式,也是被最廣泛使用的展覽名稱,通常作為各種形式的展覽會的總稱。 EXPOSITION。Exposition起源於法國,是法文的展覽會。在近代史上,法國政府第一個舉辦了以展示、宣傳國家工業實力的展覽會,由於這種展覽會不做貿易,主要是為了宣傳,因此,exposition便有了“宣傳性質的展覽會”的含義。由於其他國家也紛紛舉辦宣傳性質的展覽會,,並由於法語對世界一些地區的影響,以及世界兩大展覽會組織:國際博覽會聯盟和國際展覽會局的總部均在法國,因此,不僅在法語國家,而且在北美等英語地區,exposition 被廣泛地使用。
1、舉辦者的資格
2、舉辦單位的責任
3、商品展銷會的申辦程序
4、參展者的資格和責任
5、工商行政管理機關的職責
工商行政管理機關是商品展銷會的主管機關,主管商品展銷會的登記,監督舉辦者的組織管理活動和參展者的經營行為的合法性,保護企業和消費者的合法權益。
1、商品展銷會的登記管理;
2、監督舉辦單位履行規定的義務;
3、監督參展者的經營行為;
4、查處違法行為。
It’s going to be the pride of our company. 這將是本公司的榮幸。
What line of business are you in? 你做那一行?
Keep in touch. 保持聯繫。
Thank you for coming. 謝謝你的光臨。
Don’t mention it. 別客氣
Excuse me for interrupting you. 請原諒我打擾你。
I’m sorry to disturb you. 對不起打擾你一下。
Excuse me a moment. 對不起,失陪一下。
Excuse me. I’ll be right back. 對不起,我馬上回來
What about the price? 對價格有何看法?
What do you think of the payment terms? 對支付條件有何看法?
How do you feel like the quality of our products? 你覺得我們產品的質量怎麼樣?
What about having a look at sample first? 先看一看產品吧?
What about placing a trial order? 何不先試訂貨?
The quality of ours is as good as that of many other suppliers, while our prices are not high as theirs. By the way, which items are you interested in? 我們的產品質量與其他生產商一樣的好,而我們的價格卻不象他們的那樣高。哎,你對哪個產品感興趣?
You can rest assured. 你可以放心。
We are always improving our design and patterns to confirm to the world market.
我們一直在提高我們產品的設計水平,以滿足世界市場的要求。
This new product is to the taste of European market. 這種新產品歐洲很受歡迎。
I think it will also find a good market in your market.我認為它會在你國市場上暢銷。
Fine quality as well as low price will help push the sales of your products.
優良的質量和較低的價格有助於推產品。
While we appreciate your cooperation, we regret to say that we can’t reduce our price any further.雖然我們感謝貴方的合作,但是很抱慊,我們不能再減價了。
Reliability is our strong point. 可靠性正是我們產品的優點。
We are satisfied with the quality of your samples, so the business depends entirely on your price. 我們對樣品的質量很滿意,因此交易的成敗就取決於你們的價格了。
To a certain extent,our price depends on how large your order is.
在某種程度上,我們的價格就得看你們的定單有多大。
This product is now in great demand and we have on hand many enquiries from other countries.
這種產品現在需求量很大,我們手頭上來自其他國家的很多詢盤。
Thank you for your inquiry. Would you tell us what quantity you require so that we can work out the offer? 謝謝你詢價。為了便於我方提出報價,能否請你談談你方需求數量?
Here are our FOB price. All the prices in the lists are subject to our final confirmation.
這是我們的FOB價格單。單上所有價格以我方最後確認為準。
In general, our prices are given on a FOB basis. 通常我們的報價都是FOB價。
Our prices compare most favorably with quotations you can get from other manufacturers. You’ll see that from our price sheet. The prices are subject to our confirmation, naturally. 我們的價格比其他製造商開價優惠得多。這一點你可以從我們的價格單看到,所有價格當然要經我方確認後方有效。
We offer you our best prices, at which we have done a lot business with other customers.
我們向你們報最優惠價,按此價我們已與其他客戶做了大批生意。
Will you please tell us the specifications, quantity and packing you want, so that we can work out the offer ASAP.
請告訴我們貴方對規格、數量及包裝的要求,以便我方儘快制定出報價。
This is the pricelist, but it serves as a guide line only. Is there anything you are particularly interested in. 這是價格表,但只供參考。是否有你特別感興趣的商品?
Do you have specific request for packing? Here are the samples of packing available now, you may have a look.
你們對包裝有什麼特別要求嗎?這是我們目前用的包裝樣品,你可以看下。
I wonder if you have found that our specifications meet your requirements. I’m sure the prices we submitted are competitive.
不知道您認為我們的規格是否符合你的要求?我敢肯定我們的價格是非常有競爭力的
Heavy enquiries witness the quality of our products. 大量詢盤證明我們的產品質量過硬。
We regret that the goods you inquire about are not available. 很遺憾,你們所詢貨物目前無貨。
My offer was based on reasonable profit, not on wild speculations.
我的報價以合理利潤為依據,不是漫天要價。
Moreover, we’ve kept the price close to the costs of production.
再說,這已經把價格壓到生產費用的邊緣了。
Could you tell me which kind of payment terms you’ll choose? 能否告知你們將採用那種付款方式
Would you accept delivery spread over a period of time? 不知你們能不能接受在一段時間內分批交貨
標攤:又名標準展位,是指國際上通稱的3*3標準展位或3*2展位,即9平米與6平米的展示空間。異型展位:是指非標準的展位空間。例如:兩個或兩個以上的標準展位,在不破壞主體結構時,將中間的隔斷打通使幾個標準展位聯在一起。成為一個不規則的展示空間。或者由於場地空間問題產出的非正方形與長方形的展示空間。
光地售價:是指展覽場地周邊或內外未搭建標準展位而進行的土地短期使用權的一種租賃行為。
特裝:在光地面積內通過不同的材料、展體、展品包裝、展位結構包裝而形成的一種具有特色的展示空間。
博覽會:是指在某一領域非同類產品或某一行業的具有相同屬性的物質進行的綜合性展示。
指定:是指會展相關責任與義務的許可權說明。指定即具有排他性。
流程:分為會展管理流程、實施流程等。根據時間或內容設定的一種表式職權職為分工與合作的執行引導過程。
標牌:是指通過特定的材料製作的一種可用於展示具體內容的標誌。
門楣:門楣是展覽會議標準展位正面頂端的非展位內展示空間,用展會主辦方為參加企業設計的一種企業標識或展示產品說明名稱展示位置。
參展商:是指在展覽期間利用固定的展出面積進行直接信息交流的特定群體。
AV設備:是指展覽或會議使用的音頻與視頻設備的統稱。
[url:是指展覽或會議非直接展位或參會者信息的銷售行為!
招展:是指展會的展位銷售行為。
效果圖:通過高科技手段與人工設計表現具體的事物或產品的一種圖形。
三二模式:是指通過三種展出方式與二種促銷活動相結合的方法來體現一個展覽或會議品牌與形象。
一加一模式:是指通過一個展覽與一個會議相結合的方式來體現一個展覽的品牌與形象。
布展期:通稱為展覽或會議在舉辦之前現場施工布置的期限。
凈地:是指某一展覽場地的總展出面積,而非展覽場地的建築面積。另一種叫法為:展出面積。