共找到3條詞條名為老將出馬的結果 展開
- 趙麗蓉1999年表演的春晚小品
- 美國電視劇
- “大雨”系列微電影之老將出馬
老將出馬
趙麗蓉1999年表演的春晚小品
(鞏漢林上場):大家準備好了嗎? (眾人上場)……嗨嗨嗨嗨! 停停停停停停! 我告訴你們, 外賓馬上就要到了!趙主任呢? 趙主任…… 剛才還在這兒? 你看看 你看看…… 喂喂喂,趙主任,趙主任,請您馬上趕到現場! 喂喂喂,鞏主任我就在現場呢! 喂喂喂,趙主任我咋看不到你那?! 那我也看不見你啊。 哎呀,您就好好看看,我就在驢前邊呢! 我在驢後頭呢! 您在驢后…… 嗨呀!這不耽誤工夫嗎。 我跟你說啊,老主任,外國朋友馬上就要來了,也不知道你們大夥這個英語都練得咋樣了? 練好啦! 我可告訴你們,外賓一到,你們講英語的時候,千萬不能帶一丁點的唐山味兒! 對!鞏主任說的對,必須要正宗的、標準的英國的倫敦音 聽見了嗎,要用倫敦音! 哎,我說,老主任那,跟您商量商量,您是不是說兩句給他們示範示範? 中! 讓你們聽聽老主任的倫敦音! 請! 點頭yes,搖頭no, (眾人一起學:點頭yes,搖頭no) 來是come去是go, (眾人一起學:來是come去是go) 要打招呼喊哈嘍,哈嘍哈嘍哈哈嘍! (眾人一起學:要打招呼喊哈嘍,哈嘍哈嘍哈哈嘍!) 別哈樓啦!您哈樓個啥啊,您那哪是倫敦音啊? 那這是倫敦郊區的? 那也不是啊,您這要是郊區的,我咋覺得您這倫敦郊區的咋離唐山還不遠呢? 你說這是咋回事呢?我要是念單詞兒吧,他就帶點唐山味兒,我要念整句的英文,就一點唐山味兒沒有。 真的啊? 哎呦,那好啊,那外國朋友一來,我給他們致歡迎詞,你就給我當翻譯唄? 我說一句你翻一句,咱年娘兒倆還得練練。 練練。 請! 女士們先生們! Ladies Gentlemen! (來的森 怎頭們) 你這還是唐山味兒啊! 你念的也太短,你再長點。 好,我長點。 我們熱烈的歡迎你們來到我們中國靠山屯兒! Welcome to China Kaoshantuner! 咋樣?咋樣? 別說,你這“屯兒”還真是英國味兒! 我前面的那英語呢? 那還真是唐山味兒…… 那就是說白學了…… 哎呀,咋能是白學了呢。 你們下去練一練啊,練一練啊…… 我跟您說啊,老主任,我現在有一樁要緊的事兒,還就等著您這老將出馬呢! 說,啥事吧? 我是這樣考慮的:我準備啊,也讓您上那個國際網際網路。 把我也弄到網上去? 您要是不上網,人家外國朋友能知道咱這靠山屯兒?您要是不上網,誰知道我們屯兒還有個民間藝術家呢? | 我上網上去幹啥呢? 老主任,啥好咱就幹啥。您年輕時候不還練過武術嗎。 我幹啥還年輕時候啊?我就現在也沒撂下啊。 那就更好啦!不過您一個人練啊,它沒意思。我啊,給您找了個對手,您跟他對打! 對打?! 拉上來! 嗨!中不? 這是我可不是跟您吹,在咱們屯兒,我是打遍了天下無敵手! 我就不相信誰還敢和我對哧對哧? 我跟你說,他敢拉出來和我對打,我不踹他! 趙主任,您請看! 誰?! 泰森! 我要坐…… 哎呀,老主任啊,您激動個啥啊,別看他泰森虎視眈眈,可他面對您這個中國老太太,他也有點肝兒顫。 他不肝顫,我肝顫。 你怕啥啊? 他咬 咬耳朵! 忘了跟您說清楚了,這是我上網那個宣傳的畫,不是讓你們倆真打! 要真打我還真不跟他打!再說我也不喜歡那個動手動腳的。 那您喜歡? 我是喜歡那個優美的、抒情的。 準備嘍!轉過來看看。 呀,這不是那泰坦尼克號嗎? 您也不看看那兩個人他是誰啊?! 對,是誰? 哎呦!你們倆啥時候上的船啊? 哎呦!那泰坦尼克號 那船那大啊!那船那漂亮啊!一般人是沒上過 哎呀,拖拉機啊……-_-||| 你真會趕時髦! 這不是趕時髦,這是為外賓準備的節目。我想啊,我倆就在這邊跳,您就唱那泰坦尼克號。 誰?我唱? 呦,外國朋友喜歡著呢! 外國人喜歡 人家上這兒幹啥來啊,您家是喜歡咱中國特色的東西! 哎呀,老主任您就說了,您就唱吧! 不唱不唱,您要是這麼說我可就真走了! 主任!你看我這一個勁兒的請您這老將出馬,你咋還要往回殺呢? 那要是知道這個,我請您還幹啥啊?那你就說你不會唱不就得了! 你說這話是啥意思啊?我就沖你說的這句話,我就讓你看看啥叫跨世紀的老太太 拿音樂,搬個凳! 哎呀老主任啊,您唱的也忒好了啊! 不行,這兩天咳嗽,要不比這還抒情呢! 夠好的了!看見了吧,我這激將法就是靈!請老將出馬他請對啦吧? 別來這套!請老將出馬也得聽聽老將的意見呢! 您說! 我們也編了首歌,還怕您唱不上來! 老主任啊,還沒有我不會唱的歌啊? 好,孩子們,拿音樂! 我聽聽。 在希望的田野上……春天的故事…… 看外國朋友來了!快打招呼 Hello! Welcome to China! China! |
俗話說:老將出馬,一個頂倆!趙麗蓉老師和鞏漢林、金珠夫婦的搭檔總是能給人以驚喜。姜還是老的辣。