羅生門

漢語詞語

羅城門 (Rajōmon)或羅生門 (Rashōmon),本為日本京都(Kyoto)羅城 (Rajō)的城門。

徠羅生門原為日語,後用來借指人世與地獄之界門,事實與假象之別。現在通常指:事件當事人各執一詞,分別按照對自己有利的方式進行表述證明或編織謊言,最終使得事實真相撲朔迷離,難以水落石出,詳見羅生門事件。

基本介紹


羅城門(羅生門)遺址
羅城門(羅生門)遺址
詞語釋義
徠在《広辭苑/廣辭苑》第三版日文原版辭典中關於“羅生門”之解釋如下:
⑴亦稱羅城門。在《今昔物語》的故事中“羅生門”原名為“羅城門”,它是日本京都平安京中央通往南北的朱雀大道上南端的一個城門。
⑵並列在羅生門河岸旁的吉原游女的店。
⑶能劇。觀世信光作。源賴光的家臣渡邊綱與住在羅生門的鬼神打鬥,剁斷了鬼神的一隻手腕。
⑷短篇小說。芥川龍之介作。1915年(大正4年)11月發表於帝國文學。取材於今昔物語,以王朝末期荒涼的首都為舞台,描寫人類為了生存而行惡的利己主義。
現廣泛使用的“羅生門”一詞中文可解釋為“事件當事人各執一詞,真假難別,事實撲朔迷離”等義。

詞語出處


本意:“羅生門”本來在日文漢字寫成“羅城門”,最原始意義是指設在“羅城(城的外郭)”的門,即“京城門”之意。由於古代日本常年戰亂,屍橫遍野。許多無名死屍,被拖到城樓丟棄,待年久失修,頹敗之後,繼而顯得荒涼陰森。年積月久,在人們心中產生了陰森恐怖、鬼魅聚居的印象,故而有了“羅生門”是通向地獄之門這一鬼談幻象之說。