共找到15條詞條名為秦始皇的結果 展開
秦始皇
歌劇
“歌劇之王”普拉西多·多明戈在大都會的傳奇生涯又掀新篇章,他在譚盾的史詩劇《秦始皇》世界首演中成功塑造了這位“中國第一皇帝”。這部由張藝謀執導的歌劇不僅展現了秦朝的壯麗畫面,對秦始皇的刻畫也是入木三分。譚盾親自擔任指揮,京劇表演家吳思國飾演陰陽法師。
目錄
歌劇《秦始皇》首演轟動 中西方文化完美詮釋
全美觀眾期待已久的歌劇《秦始皇》美國東部時間21日終於在紐約大都會歌劇院拉開神秘的面紗,正式開始全球首演。印象鐵三角張藝謀、王潮歌、樊躍受邀執導美國大都會歌劇第四部新歌劇《秦始皇》,這一消息一公布就受到美國主流媒體包括《紐約時報》的關注。探尋中國的第一帝這一題材如何在印象鐵三角張藝謀、王潮歌、樊躍的執導下與西方最經典的藝術形式歌劇融合。一切終於有了答案。大家驚嘆:“這一切太棒了,真是天才的構思!”
大都會歌劇院 華燈異彩 高朋滿座
歌劇《秦始皇》18日的順利綵排,公眾對歌劇秦始皇的期待更勝一層樓。首演當天,所有觀眾早早的來到大都會歌劇院,盛裝出席這一歌劇盛宴。大都會歌劇院迎來了柯林頓等貴賓,五層的劇院華美的水晶燈熠熠生輝,舞台恢宏壯麗,劇場布置與往日格外不同,一切只為了這場籌備了十年的歌劇。歌劇《秦始皇》首演正式開始。
多明戈 五服華彩 崢嶸豪邁
演出一開始,多明戈飾演的秦始皇一身戎裝鎧甲,英姿豪邁。整場演出中多明戈身穿五套不同色系的服裝,服裝與劇情相得宜章,穿插在兩場五幕的歌劇中展現不同秦始皇的不同情懷。多明戈激情飽滿,唱腔優美,聲音的高昂。在就如同18號綵排后多明戈對王潮歌導演所說的那樣:“我的表現棒吧。我首演那天一定會更好。”多明戈發揮出了最好的演唱水平。多明戈無論在展現一個帝王對任性的女兒的嬌寵,還是詮釋千古一帝的崢嶸豪邁。都堪稱對完美,打消了觀眾一直以來擔心一個外國人不能理解中國帝王的情懷的顧慮。就像張藝謀導演說稱讚的那樣:“多明戈是我所見過最會演習的格局演員。”
而為了這一刻,多明戈這個年近七旬得老人刻苦研讀了他所能找到的所有關於秦始皇的文獻資料。為了在動作上更貼近秦始皇,多明戈主動要求和王潮歌導演學習京劇等中國戲曲。印象鐵三角導演組為了讓多明戈理解中國君臣文化中的忠、孝、義也是煞費苦心。有一細節足以說明這一點。多明戈一度無法理解秦始皇怎麼可以允許高漸離在奪去櫟陽公主的清白后仍然活著。每當排演到這一出,多明戈都怒目圓睜,揮劍向高漸離。在王潮歌導演的反覆解釋下,多明戈才最終領會這一情感。
高漸離痴情重義 毀琴殉情
Paul Groves飾演高漸離,劇情開始高漸離就被黥面為奴。見秦始皇憤言相向,高傲不屈但求一死。為了櫟陽公主,傾心譜寫國歌。劇終高漸離為了櫟陽公主的死詛咒秦始皇,咬舌殉情而死。Paul Groves運用高超的表演和演唱技巧把中國文人的高傲、重情展示的酣暢淋漓。再現了一代樂聖的高潔。有一幕戲,高漸離懷抱古箏從秦始皇登基的高台之頂急奔而下將古箏砸向秦始皇,秦始皇要恰到好處的扶住箏。每一次排練Paul Groves都反覆嘗試不同的方法角度,試圖找到最佳當的方式把琴砸向秦始皇,把這一刻高漸離的心境可更完美的詮釋出來。
舞美導演樊躍試圖商量Paul Groves說:“你已經表現的十分好了,這古箏雖然是道具可是製作十分精美,每天砸一個太可惜了,排練中就不要砸了。” Paul Groves堅持不肯:“為了表演成功一切都是值得的。”
櫟陽公主奔放似火 矢志不渝
Elizabeth Futral飾演的櫟陽公主演出中奔放似火,唱腔高雅華麗,在表演中將一位熱愛音樂,勇於追求愛情的帝國公主演繹的形神兼備。
觀眾彷彿跟隨她回到幾千年前的秦國古城,親身體會櫟陽公主不能與愛人相守,愛恨糾葛的凄婉命運。有的觀眾甚至為櫟陽公主流下激動的熱淚。Elizabeth Futral雖然是一個美國人但她扮演的櫟陽公主完全具備了東方公主的神韻。張藝謀導演在排練中和Elizabeth Futral就櫟陽公主對高漸離複雜的感情演繹反覆多次的磨合碰撞,激動時不停的手舞足蹈。最終演出結果,張藝謀導演和Elizabeth Futral都十分滿意。
舞美 靈魂的跳躍 飛揚的旋律
整部歌劇最讓觀眾驚嘆不已的就是天才舞美導演樊躍設計的舞台布景,“太壯觀了,這是前所未有的創新!”演出結束后觀眾的好評不絕於耳。通過一磚、一繩組合變化、輾轉騰挪;複雜的牽引變化完美展現了宮殿、長城、戰場、祭祀大典等一系列完全不同場景。而且一切都是那麼自然,與人物的感情融為一體。在舞台中就感受到劇中激昂的感情糾葛。
在歌劇的《秦始皇》中,舞蹈與舞檯布置相得益彰。陰陽樂師的祭祀之舞、登基大殿之舞、奴隸不屈之舞……舞蹈中舞動著音樂的魂魄,凝結著時代的悲歌,不屈、憤怒、悲涼、激情在舞蹈這一無聲的語言中得到無與倫比的展現。
藉助與獨富特色的舞台設計,舞蹈表達了靈魂的高歌。無需精通英文,無需理解歌劇,觀眾在舞蹈中理解了歌劇《秦始皇》,無需語言。
張藝謀:“歌劇《秦始皇》是兩種傳統交匯”
“歌劇《秦始皇》是我的第二部歌劇,比起《圖蘭朵》來說這是一部新歌劇,我們有更大的空間。我們印象鐵三角通過在印象系列這一最為寬容藝術形式的創作中得到了最大可能發揮。在這部戲的我們又碰撞出新的激情。潮歌和樊躍在這部戲的表現令我驚嘆,我完全沒有想到他們會有這樣全新創造。這部戲可以說是我們印象鐵三角合作歷程中華彩的樂章。”張藝謀導演在演出完接受採訪時說。張藝謀在談到與大都會合作說:“他們都是精英,非常的敬業。化妝組為再現高漸離額頭上的烙印想了無數辦法,最終用一塊樹脂做的道具貼在Paul Groves額頭,才完全貼合。這樣的細節有很多。整部戲可以說是《秦始皇》劇組的心血的結晶。”最後張藝謀導演說:“在這部戲中,我們試圖在中國傳統文化和西方歌劇找到一個交匯點,可以讓兩個不同傳統文化交匯、擁抱。通過歌劇這一形式向西方主流社詮釋中國的文化。”“如果這部歌劇可以引起美國社會對東方文化的熱情,增進對中國的了解,就是我們印象鐵三角最大的滿足。”
演出結束后,觀眾掌聲如雷戀戀不捨。全體演職人員再三謝幕。演出結束后,大都會歌劇院舉行了盛大的答謝晚宴。歌劇《秦始皇》在美首演大獲成功,完美謝幕。讓我們期待印象鐵三角的下一步傑作。