蕾西·巴斯卡比魯
蕾西·巴斯卡比魯
蕾西·巴斯卡比魯,望月淳所作漫畫《pandora hearts(中譯:潘朵拉之心)》里的角色,靈魂人物。奧茲華爾德的妹妹,黑白艾莉絲的母親。與傑克·貝薩流士有強烈的羈絆,被傑克視為是自己比什麼都重要的女人。因為其擁有紅眸“罪禍之眼”而被成為格連的哥哥奧茲華爾德墮入阿比斯(阿嵬茨)最底層的黑暗中完全死亡,甚至無法進入百年輪迴。奧茲華爾德曾為其作曲,被傑克命名為“蕾西”。該角色由川澄綾子配音。
是一個極為美麗動人的女孩,從小生長的環境特殊,造成一定的性格扭曲,但實際上內心依然保持著善良,經常潛入阿嵬茨陪伴核心,後來為孤獨寂寞的核心創造了身體。喜歡傑克,愛自己的兄長,也深愛著整個世界。
在《潘朵拉之心》中非常關鍵的角色,是本作的靈魂人物,是一切故事開始的緣由。懷錶中的曲子就是以蕾西的名字命名。是雙胞胎黑白艾莉絲(黑艾莉絲、阿嵬茨的意志)的生母。幼年時期曾將一對小兔子玩偶其中的一隻送給阿嵬茨的核,另一隻留下,最終成為與艾莉絲相伴的奧茲,所以也給了奧茲以生命的開始。
在《潘朵拉之心》中“蕾西”最初被提到是作為傑克·貝薩流士所制的懷錶(兼八音盒)中的樂曲。樂曲“蕾西”為格連所作,傑克命名。蕾西很喜歡這首曲子。
萊維與蕾西
與文森特·奈特雷伊、扎克席茲·布雷克一樣是“罪禍之子”,有著紅色的罪禍之眼,並且雙眼都是紅色的。在幼年時和哥哥即被當時的格連,萊維·巴斯卡比魯帶至巴斯卡比魯撫養,哥哥奧茲華爾德將成為下一屆格連,成為下一個容器。
傑克與蕾西(22卷封面圖)
(“吶,你啊,在這種地方睡覺,不會染上感冒么?”——蕾西、66話)在一百多年前十五歲時的下雪天,傑克·貝薩流士在街頭與離家出走的蕾西·巴斯卡比魯相遇,對其感到不知所措。傑克表示自己什麼都沒有了,被蕾西看出只是缺乏“生存的覺悟”。在蕾西的開導與歌聲中露出了笑容。有了活下去的支柱與信念。遵從蕾西“下次輪到你來找我了”的約定,(“生也好,死也好,全都變得不重要了——蕾西,在遇到你之前。”)雖然當時的貝薩流士家族還是不入流的小貴族,傑克表示“要我不擇手段也好”,自稱音樂盒工匠,用了八年的時間混跡於各種社交場合,最終重新找到蕾西。同時和蕾西的哥哥奧茲華爾德成為摯友。與奧茲華爾德一同完成《蕾西》八音盒懷錶,三人在蕾西的歌聲中度過了一段美好的時光。
兄妹牽絆
但是傑克表示:“摯友和地位都不需要,我只要有你在身邊就足夠了。”(第65話)(“但是,因為她會吟唱著那旋律,說她喜歡這曲子,對我微笑。所以,我——”——傑克)
從某種意義上講,蕾西是最了解傑克的人。對傑克有著清醒而深刻的認識,明白“傑克他並不愛我,他不愛任何人”,“假裝是在看我,但是實際上那眼眸深處一定沒有映照出任何人的傑克”,敏銳地察覺到傑克與常人相比的異常。對於傑克而言是“比什麼都重要的女性(103話by傑克)”。
蕾西十五歲相遇時只是把傑克當做一場遊戲,後來承認了對傑克的深深的思念。有時會因為傑克的直接而臉紅(如給曲子命名時),平常有和善的交流,也會有任性的表現。她對傑克後來的感情說是出於愛情也說得過去,但也可從別的方面考慮。畢竟他們之間有不同於常人的羈絆。並且蕾西也說自己“不會成為任何人的東西”,而離開傑克時會感到孤獨,更像是“依戀”。
總是被拘禁,但熱愛生活與世界,善於發現美的事物,保持著心靈上的自由。(“我不會成為任何人的東西。也不想成為任何人的東西、直到最後一刻為止。”——蕾西)年幼時的性格更為活潑而開放,而長大后更像是端莊拘謹的淑女(儘管實際上並不..)
幼年蕾西
在貝薩流士家中有蕾西的墓碑。100年前,傑克·貝薩流士曾帶著還是人類的艾莉絲去過蕾西的墳墓。傑克每次去的時候都會播放“蕾西”這首曲子,據傑克說“是代替格連所做的,類似一種儀式。”
即將被墮入阿比斯之時,便接受了萊維的黑白艾莉絲實驗的請求,與其育有一對雙胞胎黑白艾莉絲。在墮入阿嵬茨之後在其中產下雙胞胎。后在核(附在白愛身上)的幫助下通過奧茲把自己的思念傳達給了傑克。
遺言是: “哥哥,對不起。”
漫畫彩圖
英文:Lacie·Baskerville
CV:川澄綾子
性別:女
年齡:15(與傑克相遇時);23(重逢時)
特徵:黑髮,紅色的罪禍之眼(漫畫66話:傑克:“像要被吸進去的瞳孔”“紅眸的少女,黑色的頭髮”)
兄長:奧茲華爾德(格連)
丈夫:萊維·巴斯卡比魯
女兒:愛麗絲(黑兔白兔)
靈體:與染血黑兔的力量相似,以鎖鏈作為武器攻擊
生日:1月17日
血型:O型
星座:摩羯座
性格:腹黑、輕度病嬌、溫柔、毒舌(面對萊維),傲嬌(偶爾),自由(註:黑兔與白兔繼承了她的部分性格),小時候似乎很淘氣
幼年蕾西與奧茲(兔玩偶)
討厭:觸手很多的蟲(如蜈蚣)
網友稱呼:女神、蕾西媽媽
“汝之罪名,那便是持有威脅阿嵬茨平衡的「罪禍之眼」誕生於世。”(69話)
被成為下一屆格連的哥哥(奧茲華爾德)墮入阿嵬茨的底層黑暗中。(68話)萊維·巴斯卡比魯:“禍罪之子能接觸到本來只有格連才允許接觸到的阿比斯之核,所謂的核,就是阿比斯的心臟,接觸到它就說明擁有著可以顛覆世界的力量。即使是格連,接觸核,也只能在非正常之下。你的存在是非常危險的啊。”
“就如同人類消化食物般,你的存在將會被噬碎,溶解——直到消亡。在那裡沒有百年輪迴,而是‘完全的死亡’。”(68話、萊維)
1.吶,你啊,在這種地方睡覺,不會染上感冒嗎?(66話,正式出場,對傑克說的第一句話)
2.傑克,你那疼痛的臉,很可愛啊,害羞的臉,也很棒。(66話)
3.傑克,就那樣承認被人準備好的答案的話,只會讓思考能力變弱而已。就算是知道會得出同樣的答案,但是我覺得,通過名為"為何?"這個過程,是一件很重要的事情。我討厭常識這個詞,用不同的角度來看這個世界吧,殘酷的,滑稽的,美麗的這個世界。
4.看啊,傑克!紅色的雨哦!
5.傑克,很遺憾,我們要在此分手了,不過,沒關係……只要你希望的話,一定會再見的……
6.(抱住傑克)“巴斯卡比魯”,這個名字,不要忘記……下一次,就輪到你來找到我了……(傑克:生也好,死也好,全部都不重要了——蕾西,在遇到你之前。想見你……要我不擇手段也好。)
7.下雪的日子,心在舞動,混進白色的靜寂中,因為感覺到,有事即將發生。
8.冷靜下來了嗎?之前我還覺得你整個人都變了呢。原來,內心還是可愛的傑克啊。那時候,也是這樣的下雪天呢。
蕾西
11.可愛吧,雙胞胎的小兔子哦!一隻是我的,一隻是你的(扔),這樣就一樣了呢!喜歡么?下次我來的時候,還會帶其他朋友的。這樣,即使我不在了,你也不會感到寂寞的。(小時候的蕾西對阿比斯之核,71話)
12.雖然,我要消失了,但是如果你發現了這孩子(腹中胎兒)的話,到時候你要當她朋友喔。(對兔子玩偶)
百年組
三人的羈絆
15.寂寞?在心底,擴散的,這黑色的霧靄,我一直視而不見的東西,一直一直封印著的思念。真不像我啊,都怪傑克啊。要從這個世界消失,無法待在你身邊,很寂寞,一直以來,竟沒有發現。竟會是如此的寂寞……呢……
蕾西
動畫《潘朵拉之心》25話插曲(在《潘多拉之心》中為古連·巴斯卡比魯所做的《蕾西》)TVアニメ「Pandora Hearts」插入歌〖TV動畫「潘朵拉之心」插曲〗
作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
編曲:梶浦由記
歌曲/中文翻譯収錄:動感新勢力vol.81「天正」
蕾西
每當你親吻我的時候
I trembled like a child
我像一個孩子似地發抖
gathering the roses
收集一朵朵玫瑰
we sang for the hope
我們為希望而歌唱著
your very voice is in my heartbeat
你獨特的聲音銘刻在我的心跳里
sweeter than my dream
比我的夢還甜美
兄妹
我們在這裡,永恆地綻放著
roses die
玫瑰凋落
the secret is inside the pain
秘密隱藏在傷痛之中
winds are high up on the hill
風肆虐著山丘
I cannot hear you
讓我聽不見你的聲音
come and hold me close
來到我身邊,靠近我吧
蕾西
我的心在雨中冷得發抖
darkness falls, I'm calling for the dawn
黑暗降臨,我呼喚著黎明
silver dishes for the memories,for the days gone by
為懷念逝去的日子,我將記憶裝在銀色的盤子里
singing for the promises
為諾言而歌唱
tomorrow may bring
明天能夠到來
I harbour all the old affection
我庇護著所有的舊感情
roses of the past
以及曾經的鮮艷玫瑰
戀情
黑暗降臨,夏日也將消逝了
joys of the daylight
晨曦的愉悅
shadows of the starlight
星光的倩影
everything was sweet by your side, my love
所有事物在我愛的你身邊,都是甜美的。
ruby tears have come to me, for your last words
紅寶石般的音色來到我身邊,為了你最後的話語
I'm here just singing my song of love
我只是在這裡唱著歌頌愛的歌謠
waiting for you, my love
我等著你,我的愛。
now let my happiness sing inside my dream....
現 在讓我在夢中唱出我的幸福吧……
Everytime you kissed me
每當你親吻我的時候
三人
我的心像受了重傷
gathering the roses
收集一朵朵玫瑰
we sang of the grief
我們唱出憂傷
your very voice is in my heartbeat
你獨特的聲音銘刻在我的心跳里
sweeter than despair
比絕望更甜美
we were there, in everlasting bloom
我們在這裡,永恆地綻放著
underneath the stars
在繁星之下
shaded by the flowers
在花影之下
kiss me in the summer day gloom, my love
在夏日的黑暗裡親吻我吧,我的愛
蕾西
你是我所有的快樂、希望與歌
I will be here dreaming in the past
我將於此,在過去中做夢
until you come
直到你出現
until we close our eyes
至死不渝