牧歌

[古羅馬] 維吉爾作品

《牧歌》一書是[古羅馬] 維吉爾作品集,由廣西師範大學出版社出版發行。

出版信息


作者:[古羅馬] 維吉爾
出版社:理想國 | 廣西師範大學出版社
原作名:Bucolica
譯者:黨晟
出版年:2016-1-1
頁數:170
定價:36.00
裝幀:精裝
ISBN:9787549587544

內容簡介


《牧歌》是古羅馬詩人維吉爾的重要作品,由10首短詩組成,以詩意的語言講述古羅馬時期的田園風光、牧人生活與愛情故事,想象奇瑰、文字凝鍊,被奉為拉丁語文學的典範。本書依據拉丁文底本譯出,譯文採用散文詩的形式,譯者黨晟為全書加註並撰寫導言和後記。書中配有插圖,借歐洲繪畫史上的11幅傑作呈現詩文的意境和美感。

名人推薦


★賀拉斯:維吉爾詩句中的婉約和淹雅,是田園之中繆斯的贈予。
★但丁:你是眾詩人的火把,一切的光榮歸於你!
維克多·雨果:維吉爾!啊,詩人!我神聖的老師!
★T. S. 艾略特:任何現代語言都無法培養出一位維吉爾式的經典作家。我們的經典作家就是整個歐洲的經典作家,他就是維吉爾。

作者簡介


作者

普布留斯·維吉留斯·馬羅(Publius Vergilius Maro,公元前70—前19),通稱維吉爾,古羅馬詩人,主要作品有《牧歌》《農事詩》《埃涅阿斯紀》,被公認為歐洲文學史上舉足輕重的人物,影響了包括但丁、莎士比亞、彌爾頓和濟慈在內的諸多後世作家。羅馬帝國時期,維吉爾的作品是學校教材,凡受過教育的羅馬人都熟知他的詩句;中世紀,他的形象與作品均被賦予神學意義;文藝復興時期之後,效仿與致敬之作仍層出不窮;兩次世界大戰期間,維吉爾更被譽為“西方之父”,成為歐洲知識分子反思共同文化源流的一個基點。

譯者

黨晟,獨立學者。曾任西安聯合大學藝術學院院長、日本京都造型藝術大學客座教授。主要從事中國藝術史研究,兼及西方文藝理論著作的翻譯。曾與友人合作翻譯貢布里希的《藝術的歷程》(The Story of Art)、雷德侯的《萬物》(Ten Thousand Things)。始於對風景畫的興趣,近年潛心研讀歐洲古典田園詩,漢譯《牧歌》是其涉足此一領域所取得的成果。

目錄


導 言
牧 歌
譯名對照表
參考文獻
后 記