共找到15條詞條名為遊子吟的結果 展開
遊子吟
顧況詩作
遊子:離家遠遊他鄉作客的人。離家遠遊的人。吟:吟誦。吟詠詩歌。古詩體名稱。
故櫪思疲馬,故巢思迷禽。
浮雲蔽我鄉,躑躅遊子吟(1)。
遊子悲久滯,浮雲郁東岑。
客堂無絲桐,落葉如秋霖(2)。
艱哉遠遊子,所以悲滯淫。
一為浮雲詞,憤塞誰能禁(3)。
馳暉百年內,唯願展所欽。
胡為不歸歟,坐使年病侵(4)。
未老霜繞鬢,非狂火燒心。
太行何艱哉,北斗不可斟(5)。
夜晴星河出,耿耿辰與參。
佳人夐青天,尺素重於金(6)。
泬寥群動異,眇默諸境森。
苔衣上閑階,蜻蛚催寒砧(7)。
立身計幾誤,道險無容針。
三年不還家,萬里遺錦衾(8)。
夢魂無重阻,離憂因古今。
胡為不歸歟,孤負丘中琴(9)。
腰下是何物,牽纏曠登尋。
朝與名山期,夕宿楚水陰(10)。
楚水殊演漾,名山杳嶇欽。
客從洞庭來,婉孌瀟湘深(11)。
橘柚在南國,鴻雁遺秋音。
下有碧草洲,上有青橘林(12)。
引燭窺洞穴,凌波睥天琛,
蒲荷影參差,鳧鶴雛淋涔(13)。
浩歌惜芳杜,散發輕華簪。
胡為不歸歟,淚下沾衣襟(14)。
鳶飛唳霄漢,螻蟻制鱣鱘。
赫赫大聖朝,日月光照臨(15)。
聖主雖啟迪,奇人分堙沈。
層城發雲韶,玉府鏘球琳。
鹿鳴志豐草,況復虞人箴(16)。
(1)故櫪:故舊(原來用的)馬槽。櫪,喂馬的食槽。思:思念。疲馬:疲憊的駿馬。故巢:故舊(原來用的)鳥巢。迷禽:迷途的禽鳥。浮云:飄浮的雲彩。蔽:遮蔽。我鄉:我的家鄉。躑躅zhízhú:以足擊地,頓足。徘徊不進貌。躑,蹬踢跳躍。躅,踏踩。足跡。遊子吟:遠遊之人的吟唱。為遠遊的士子吟唱。古樂府詩歌名稱。
(2)遊子:離家遠遊他鄉作客的人。離家遠遊的人。悲:悲傷於。久滯:長久地滯留。郁:鬱結。陰鬱。蔥鬱。東岑cén:東面的小山。岑,小而高的山。崖岸。客堂:賓客的住房。遊客居住的廳堂庭院。絲桐:古代制琴多用桐木,以絲為弦,故為古琴代稱。可以製作琴瑟的梧桐樹木。落葉:零落的樹葉。秋霖:秋天的長雨。霖,久下不停的雨。
(3)艱哉:艱辛啊。哉,文言語氣助詞。表示感嘆,相當於‘啊’。遠遊子:遠方遊歷的士子或男子。所以:因此。滯淫:滯留過甚。長期停留。一為:一旦製作。浮雲詞:古詩詞名稱。內容多為悲嘆漂流遊盪。憤塞:悲憤語塞。憤怒填塞。禁:禁得住。難以禁止。
(4)馳暉:飛馳的日暉。時光,光陰。唯願:唯有願意。展:展示給。所欽:所欽佩的人。胡為:何為。為什麼。不歸:不歸來。歟yú:語氣助詞,表感嘆、反詰、疑問語氣。坐使:空使。坐,坐地,徒然,空自。年病侵:每年疾病不斷侵蝕。詩分四段,至此為第一段。
(5)未老:尚未衰老。霜繞鬢:白霜已環繞鬢髮。非狂:沒有發狂。火燒心:卻怒火燃燒心頭。太行:太行山。又名五行山、王母山、女媧山,河北和山西的重要山脈和地理分界線。以山路艱險著稱。何:何其。多麼。艱哉:艱險啊。北斗:北斗星。北斗七星成斗勺形,二十八宿中的斗宿,為北方玄武七宿之首。斟:斟滿。用勺子舀取。
(6)夜晴:夜空晴朗。星河:夜空中聯亘如帶的星群。指銀河。耿耿:明亮,顯著,鮮明。耿直耿介。辰與參shēn:辰星和參星。指心宿和參宿。兩星宿此出彼沒,永不相逢。喻人之分離不得相見。即看到辰星又看到參星,喻整夜。佳人:容貌佳好的女人。美人。指懷念的人或理想中的人。夐xiòng:遙遠在。遼遠。青天:蔚藍色的天空。尺素:古代書寫用的一尺長白色生絹。指書信。重於金:貴重相當於黃金。比黃金還貴重。
(7)泬寥xuèliáo:清朗空曠貌。指晴朗的天空。《楚辭·九辯》泬寥兮天高而氣淸。群動:諸種活動。各種動物。泛指眾人。異:異常。不同。眇默:悠遠空寂。眇,古同‘渺’,高遠。默,幽寂。諸境:各種境況。諸個境遇。森:陰沉,幽暗。森嚴。嚴峻。苔衣:綠苔的地衣。苔的總稱。閑階:閑置的台階。蜻蛚jīngliè:也稱蜻蛚子。蟲名。似蟋蟀而小,綠色能鳴。指蟋蟀。章炳麟《新方言·釋動物》“今人皆謂蟋蟀為促織,別有小蟲能鳴者稱為蜻蛚子,音如蜻鈴”。催:催促。寒砧:寒風中的搗衣聲;指寒秋的搗衣聲。
(8)立身:處世為人;立足安身。計:計劃。謀划。幾誤:幾次延誤或耽誤。道險:道路險阻狹窄。無容針:無法容下一根針。還家:歸還家園。萬里:一萬里地之外。遺:送交。饋贈。錦衾qīn:錦緞衾被。
(9)夢魂:古以為靈魂睡夢中會離開肉體,故稱。夢中思念之魂魄。無重阻:沒有重重阻隔。喻容易夢到。離憂:離家的憂愁。因:因循。古今:從古到今。孤負:孤獨地辜負,獨獨辜負。違背;對不住。略不同於‘辜負’。丘中琴:山丘中的琴聲。代指歸隱之聲。詩分四段,解五至此為第二段。
(10)腰下:腰肢以下。指腿腳。何物:什麼物件。什麼東西。牽纏:纏住使不能自由。糾纏在一起。指糾纏。曠:空曠高遠處。登尋:登高尋覓。朝與:早晨和。名山:有名的山嶽。期:期會。夕:夕夜。傍晚。宿:住宿。楚水:清楚之江水。楚江。古指長江。楚國發源於長江流域的湖北湖南地區。至戰國相繼滅了長江流域各國。佔據了整個長江流域,故稱。陰:山的北面,水的南面。
(11)殊:特殊。很。演漾:水波蕩漾,飄搖貌。演,《說文》演,長流也。杳:幽暗深廣。嶇欽:嶇嶔qīn。崎嶇高險。嶔,山勢高峻。高險。客:遊客。遊子。洞庭:洞開的庭宇。洞庭湖。位於湖南北部長江南側。我國第二大湖泊。婉孌luán:委婉含蓄。纏綿柔媚。孌,美好。《詩曹風》婉兮孌兮。瀟湘:瀟水河和湘江。位於湖南。代指湖南。
(12)橘柚:桔子和柚子。橘樹和柚樹。只生長在南方。種植北方滋味則變。南國:南方的諸侯國。鴻雁:大雁。《詩經·小雅》篇名。朱熹《詩集傳》“流民以鴻雁哀鳴自比而作此歌也。”遺:遺留。大雁南飛后留下。秋音:秋天的音訊。秋天的聲音。離亂凄涼之聲。下有:山下有。碧草洲:長滿碧綠小草的河洲。上有:山上有。青橘林:果實青澀未熟的橘子樹樹林。
(13)引燭:引燃蠟燭。窺:窺視。偷看。洞穴:石洞土穴。地上曰洞,地下為穴。凌波:凌越波浪。在波濤中行走。睥pì:睥睨。斜著眼向旁邊看。天琛chēn:天然珍寶。這裡應指天上飛的珍禽。李善注“天琛,自然之寳也。”琛,作貢品的珍寶。蒲荷:菖蒲與荷花。影:水中倒影。參差cēncī:不齊貌。鳧鶴:鳧鴨與灰鶴。泛指水鳥。雛:雛鳥。淋涔cén:水流滴貌。淋水和積水。涔,積水為涔。
(14)浩歌:洪大浩蕩的歌聲。指放聲高歌,大聲歌唱。惜:憐惜。芳杜:芳杜洲,貴陽南明橋與浮玉橋之間的沙洲名,“芳杜”貴陽人稱香附。洲上綠草如茵為人遊憩場所。南明橋上可觀賞芳杜洲景色。喻南方邊地之勝景。常用於詩歌感嘆遠離故鄉。芳香的杜梨或甘棠樹。《說文》杜,甘棠也。按“牡曰棠,牝曰杜。”散發:散開頭髮。輕:輕視。看輕。華簪:華麗高貴的發簪。華貴的冠簪。淚下:眼淚掉下。沾:沾濕。衣襟:衣服的前襟。古代指交領或衣下掩裳際處。詩分四段,解十至此為第三段。
(15)鳶yuān:鴟chī類的猛禽,俗稱老鷹。飛:沖飛。唳lì:大型禽鳥的高亢鳴叫。嘹唳。形容聲音響亮而凄清。霄漢:雲霄河漢,亦借指天空。螻蟻:即螻蛄和螞蟻,比喻力量弱小無足輕重的人。喻平頭百姓。制:制約。牽制。鱣Zhān鱘:鱣魚和鱘魚。均為大型食用魚類。喻有用的大人物。鱣,黃鱔。也稱黃魚。鱘,中華鱘。也稱鱏魚。赫赫:顯赫熾熱貌。顯著盛大貌。聖朝:聖明的朝代。封建時代尊稱本朝。亦作為皇帝的代稱。光照:光輝照耀。臨:照臨。蒞臨。
(16)聖主:聖明的君主。雖:雖然。啟迪:開導啟發。迪,開導。《說文》迪,道也。按,謂導也。奇人:奇異能力之人。不按規律行事的人。分:分別。分頭。紛紛。堙yīn沈:堙沉。埋沒,沉淪。層城:古神話中昆崙山的高城。也稱曾城。北魏酈道元《水經注·河水一》“崑崙之山三級:下曰樊桐,一名板桐;二曰玄圃,一名閬風;上曰層城,一名天庭,是為太帝之居。”多層城堡。重城;高城。指王宮。發:發出。雲韶:黃帝《雲門》禮樂和虞舜《大韶》禮樂。玉府:玉石裝飾的府第。掌管玉器的庫府。《周禮·天官·玉府》“玉府掌王之金玉玩好兵器,凡良貨賄之藏。共王之服玉、佩玉、珠玉。王齊則共食玉。”鏘qiāng:金玉相擊聲。球琳:皆美玉名。泛指美玉。球,特指玉磬。琳,青碧色的玉。《書·禹貢》“﹝雍州﹞厥貢惟球琳琅玕。”鹿鳴:麋鹿鳴叫。《詩經·小雅》第一篇名。周朝宴飲群臣賓客的宮廷禮樂。志:志趣在於。豐草:豐裕的青草。況復:何況再有。更加;加上。虞人箴:護林官的箴言。應是古詩歌名稱。白居易有詩作《續虞人箴》和‘功高虞人箴,痛甚騷人辭’的詩句。虞人又稱虞、山虞,古代官名。西周時開始設置,掌管山澤。早在唐堯虞舜時代,便有關於虞掌管山林草木鳥獸的記述。詩分四段,解十五至此為末段。
用舊的馬槽想念已日漸老去的馬兒,迷路的鳥兒想念自己的巢穴。
天上浮雲遮蔽了家鄉,遠離家鄉的遊子還在痛苦徘徊。
悲痛不已一直不願前行,那天邊的層雲已漸漸積聚厚重的得擋住了東邊的高山。
接待客人的廳堂寂靜無聲,簌簌而下的落葉仿似綿綿不休的秋雨。
遠行的遊子想到旅途艱難,所以悲痛難絕。
僅僅一首以浮雲而做的詞,又怎能表達其中的憂思鬱悶呢。
不知道什麼時候才能歸來,只盼望自己能一展所長。
為什麼現在還不能歸去呢,因為常年病痛無法出行。
還未年老雙鬢卻已斑白,只是因為心中憂思太多。
越過太行山有多困難呢,美酒連那酒杯都不能斟滿。
寂靜夜晚星河滿天,就像黎明時那般明亮。
心中佳人相隔萬里,一紙書信重於千金。
天氣晴朗各種動物們都出來覓食,在那一望無際的森林裡隨處可見。
因少有人來石階上已長滿青苔,不時傳來的蟋蟀聲更讓人覺得凄冷蕭瑟。
想要立足以展才能,卻始終不得機會,道路險阻不容有一點閃失。
三年了還不能回到故鄉,安定無憂的生活彷彿已與我有千里之遙。
在夢裡總能毫無困阻的回去,離思憂愁的心情是不分古今的。
為什麼現在還不能回去呢,讓我如何能對得起這匣中之琴。
腰下的植物不知是和品種,總是想攀附著身子往高處爬。
與山巒一起等待清晨,與江河一起迎接傍晚的到來。
湖面水波蕩漾,崇山峻岭連綿不絕。
從遠方來到此處,無法了解這江河有多深。
柑橘柚子生產於南方,南飛的大雁只留下秋天的聲音。
下方芳草綿延不盡,上邊的橘林正當茂盛。
拿著火燭探尋那幽深洞穴,那奔騰的波濤好似天然的珍寶。
香蒲與荷花縱橫交錯,那些才出生不久的野鴨、白鶴幼鳥也被淋的渾身濕透。
放聲高歌為那甘棠惋惜,用簪子輕輕的挽起散發。
為什麼還不回去呢,心中愁苦淚流滿面,不禁打濕衣衫。
鳶鳥極度渴望飛上那遙遠天河,渺小的螻蟻也可以制住比它強大的大魚。
國家正值強大繁榮時期,好似被日月照耀那般耀眼。
君主雖然知道重視賢臣,但還是有很多有識之士被埋沒而無法施展抱負。
王宮中的音樂未曾停止,王府環佩聲不覺。
正因為我希望能為國儘力,所以更加應該勸誡君王啊。
顧況(生卒年不詳),字逋翁,號華陽真逸(一說華陽真隱)。晚年自號悲翁,漢族,唐朝海鹽人,(今在浙江海寧境內)人。唐代詩人、畫家、鑒賞家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作詩嘲諷得罪權貴,貶饒州司戶參軍。晚年隱居茅山,有《華陽集》行世。