low

網路用語

low,網路流行詞,意思是指低端,不好,不優雅,沒有品位。可用來形容物品,表示其質量差,或山寨;可用來形容事情,表示事情做得不夠好,不地道,不道德;還可用來形容人,表示人沒有品位,人品差。

釋義


low在英語中是低的,矮小的、低點、低水平的意思,也就是中文“高、高端”的反義詞。也表示某件東西有些次,比如We're a bit low on bed linen. You'll have to make do.(我們的床單有些次,您將就著用吧。)
在我們日常口語中,low可以延伸為很土、很挫、很孬、品位很低的意思。對人、或者物評價都是不太好、不滿意,貶低的意味。
很多年輕人都喜歡文藝范,漢語夾雜著些英文雖然有些裝逼,但是確實不落熟套,給人耳目一新的感覺。以後大家罵人很沒品位、東西很次的時候不妨用low,如他這個人品位很low,往往更能表現他人沒有品位,自己更有內涵。

表現


LOW
LOW
沒有底線的親密
舉栗:不打招呼且理直氣壯的借用別人的東西;吃飯的時候不過問對方就夾對方盤子里的菜。
規則感淡化
舉栗:東西用完不知道放回原處;亂扔垃圾並認為“反正清潔人員會處理”;在該安靜的地方吵鬧;吃飯叭嘰嘴;把食物帶到嚴肅的場合里吃併發出很大的咀嚼聲/擺弄包裝紙的聲音。
莫名其妙的優越感
舉栗:不懂裝懂完了問他的時候他什麼都不知道;我親戚/同學/朋友怎麼怎麼樣;莫名其妙的抨擊別人的愛好。
莫名其妙的自卑感
舉栗:兩個地位平等的人交流時總是莫名其妙的用敬語貧嘴;還沒有行動就開始否定自己;用無知/懶惰/丑/家裡條件不好當借口不去努力。
哪兒都是他家
舉栗:在公共場合大聲斥責自己的孩子;感到熱的時候脫鞋/撩衣服;聽歌/看電影開擴音(逛公園遛鳥時聽戲聽相聲不算)。
不思考
舉栗:一味聽信“權威”,對自己認為很厲害的人言聽計從;寫作業抄答案考試作弊。
不尊重別人
舉栗:對方和你談話時你突然打斷他,並用莫名其妙的小事插嘴;對方和你聊天時你莫名其妙的開始和另一個人說話了;不尊重別人的勞動成果;黑別人黑到別人不高興的時候還不停止。

發展


這個詞在網路流行的同時,又衍生出一些新詞,如“low到爆”,就是太低級的意思。其他如“好low”、“太low了”、“很low”等。

用法


LOW
LOW
你想看不起誰,無論是他的穿衣打扮、言行舉止,還是他為人處世方面,都不用再費心的去想什麼侮辱性貶損性辭彙,只要搖搖頭,冷淡的說一句“他太low了”,立刻體內會分泌一種高大上的物質,讓自己感覺好到不得了,儼然上帝視角俯視了一下世界,特別恨鐵不成鋼。
看這個詞就知道,這年頭大家站隊都是台階狀分佈的,看不慣的東西,乾脆就低一個階層,特別粗暴的把人踩到了腳底下,簡直不配相提並論。所以說,大家都是站在巨人的肩膀上的,站在巨人腳下的可不就是low嘛。特別粗暴的把人就這麼分了層次了,而且——判斷標準還特別多,比如我出門商務艙加五星酒店,就覺得你窮游世界每天都在想辦法蹭車蹭飯逃票特別low,而你每天騎車出行用手絹,也會覺得開車出門還朝車窗外扔東西的有錢人特別low。所以,這是一個交叉混合,從精神到物質,從做事到做人,互相交叉混合的評判標準,誰都可以說一句“這個low貨”,然後互相拉黑,一輩子不和對方往來。
再打個通俗易懂的比方:
當今以純素萌為美,你偏偏弄個了殺馬特的髮型,那你就Low了。
當大家在討論莎士比亞的時候,你偏偏要提趙本山,那你就Low了。
當小夥伴們都愛琴棋詩畫的時候,你偏偏喜歡和社區的大媽們打麻將,那你就Low了。

流行原因


1、人有很多特質,一旦出現,就會被划入這一行列。
比如,愛佔小便宜。很多人的粗淺理解是,我買的東西貴,你的東西便宜,你比我low,另一些人認為,我的東西雖然便宜但有品位,你那是暴發戶品位所以其實你比我low。這完全不取決於價格,甚至價值也不代表什麼,惟獨一顆愛佔小便宜的心才是low到地久天長。這我們也見多了,去公園逃票的,和朋友吃飯逃單的,只顧眼前蠅頭小利根本不考慮長遠的。因為愛佔小便宜,所以視野只有眼前這一點點,只看到腳下,完全不知道山的高和天的高。那不是low是什麼啊。
2、自己永遠是無辜的,把一切責任推給社會
還有有趣現象。去公園逃票就逃票吧,非要說是因為有關單位太暴利;沒有公德吧,就說是因為大家都那麼乾的;賺錢不多吧,一定認為是體制問題;最喜歡掛在嘴邊的,是“這個社會怎麼了”……所以,low貨的一個共同特徵是,自己是無辜的,一切問題都是別人的、體制的、社會的。有了這個萬能借口,一切懶惰、不負責任都是可以原諒的,於是,就一直憤憤不平別人為什麼那麼命好,而自己總是時運不濟。基本上,沾上這條,就算晚期low癌,沒什麼太多治癒可能了。
3、最重要的是,Low是因為站的位置低,所以就看得不夠遠。
很多時候,會因為經驗和閱歷不夠,所以目光短淺,所以見識狹隘。對自己的生活之外的生活方式,對自己思維方式之外的思維方式,都不能理解,於是排斥。也就是所謂的井底之蛙、所謂的一葉障目。他們不承認世界的多樣性,希望大家都按一種主流而安全的方式生活。他們不懂人性的灰色地帶,往往非黑即白;他們不懂求同存異,如果你不贊同我我就要消滅你。舉個例子,他們是羞辱你還不結婚生子的大媽,他們是辯論不了兩句就破口大罵草泥馬的網友,他們是提到偶像今兒穿得不好看就瘋狂人肉你的粉絲,他們是動不動就覺得其他人low的那些人。
而最奇妙的是,low和high隨時轉換,就好像NB和SB的隨時轉換一樣。所以說,什麼時候,懷著謙卑而踏實的心生活,總歸是沒大錯的。

社會評價


是最像標準英語的中式英語用法之一。
在當下的網際網路語境中,表達貧瘠愈發成為一個值得重視的問題。“讚美”只會“YYDS(永遠的神)”“絕絕子”;張口就是“get”“low”“打call”,卻想不出對應的中文是什麼;此外還有廣受追捧的“廢話文學”,“聽君一席話,如聽一席話”讓人完全不知所云。劣質化的語言表達,顯然已成為某種“網路病”。