風中奇緣

美國電影Pocahontas原聲帶專輯

《風中奇緣》是美國電影《Pocahontas》中的一首歌曲。

專輯介紹


[電影原聲]風中奇緣(Pocahontas) - OST[MP3],68屆奧斯卡最佳音樂/喜劇片配樂獎、最佳歌曲獎。
原版迪士尼最優美的動畫經典鉅作”風中奇緣”大膽地將一段充滿勇氣和友誼的傳奇歷險,融入新時代的背景中:現在,它將進駐您全家心靈!在勇敢的上尉庄邁斯率領下,一批來自英國拓荒者到達了美洲大陸,敲響了美麗的印第安公主寶嘉康蒂和她族人們的警鐘,也開始了一個建立在歡笑愛和忠誠上的故事。可愛的浣熊米糕和小蜂鳥菲莉快樂地穿梭其間:寶嘉康蒂面臨改變一生的決定,又必須避免兩軍衝突,在充滿智慧的柳樹婆婆幫助下,她學會了傾聽自己心中的聲音,並且隨著風中的色彩去追尋人生的真諦。

專輯曲目


01. The Virginia Company - Chorus
02. Ship At Sea (Instrumental)
03. The Virginia Company (Reprise) - Mel Gibson & Chorus
04. Steady As The Beating Drum (Main Title) - Chorus
05. Steady As The Beating Drum (Reprise) - Jim Cummings
06. Just Around The Riverbend - Judy Kuhn
07. Grandmother Willow (Instrumental)
08. Listen With Your Heart I - Linda Hunt/ Bobbi Page
09. Mine, Mine, Mine - David Ogden Steirs/ Mel Gibson
10. Listen With Your Heart II - Linda Hunt/ Bobbi Page
11. Colors Of The Wind - Judy Kuhn
12. Savages (Part 1) - David Ogden Steirs/ Jim Cummings
13. Savages (Part 2) - Judy Kuhn,David Ogden Steirs,...
14. I`ll Never See Him Again (Instrumental)
15. Pocahontas (Instrumental)
16. Council Meeting (Instrumental)
17. Percy`s Bath (Instrumental)
18. River`s Edge (Instrumental)
19. Skirmish (Instrumental)
20. Getting Acquainted (Instrumental)
21. Ratcliffe`s Plan (Instrumental)
22. Picking Corn (Instrumental)
23. The Warriors Arrive (Instrumental)
24. John Smith Sneaks Out (Instrumental)
25. Execution (Instrumental)
26. Farewell (Instrumental)
27. Colors Of The Wind (End Title) - Vanessa Williams
28. If I Never Knew You (End Title) - Jon Secada & Shanice

主題曲


Colors of the wind 風的顏色
威廉姆斯(Vanessa Williams)演唱
Think you own whatever land you land on 你覺得你擁有你所駐足的每一方土地
Earth is just a dead thing you can claim 大地只不過是你能佔有的死物
But I know every rock and tree and creature 但我知道每塊石頭、每棵樹、每個生物
Has a life, has a spirit, has a name 都有生命,有靈性,有名字。
Think the only people who are people 你以為外表與思考方式與你同出一轍的
Are the people who look and think like you 才稱之為人類
But if you walk the footsteps of a stranger 但假如你跟隨陌生人的腳步
You learn things you never knew 你就會有意想不到的收穫。
You never knew
Have you ever heard the wolf cry 你可曾聽到,野狼向著冷月哀嚎?
to the blue corn moon?
Or ask the grinning bobcat why he grinned 可曾詢問,山貓為何咧嘴而笑?
Can you sing with all the voices 你能否與大山的聲音彼此唱和?
of the mountains?
Can you paint with all the colors of the wind? 你能否繪盡風的萬種顏色?
Can you paint with all the colors of the wind? 你能否繪盡風的萬種顏色?
Come run the hidden pinetrails of the forest 來吧,在隱秘的林間小路上盡情奔跑
Come taste the sun-sweet berries of the earth 來吧,嘗嘗自然生長的漿果甘甜滋味
Come roll in all the riches all around you 看吧,豐腴的大自然簇擁在你周圍
And for once never wonder what they're worth 但這一次請不要計算它們的價值
The rainstorm and the rivers are my brothers 暴雨河流是我的兄弟
And the heron and the otter are my friends 蒼鷺水獺是我的朋友
And we are all connected to each other 大千萬物,皆彼此緊緊相連
In a circle in a hoop that never ends 造物的鏈條往複循環,生生不息
How high does the sycamore grow 如果你坎掉楓樹
If you cut it down, then you'll never know 你永遠不會知道它能長多高
And you'll never hear the wolf cry 你將永遠聽不到野狼向著冷月哀嚎
To the blue corn moon
Or whether we are white or copper-skinned 不論我們的皮膚是黑是白抑或黃
We need to sing with 我們需要與萬籟的蕭聲彼此唱和,
All the voices of the mountains
To paint with all the colors of the wind 繪出風中的七彩。
You can own the Earth 當你繪出風中的七彩,
And still all you'll own is earth
Until you can paint with 才可以真正擁有地球。
All the colors of the wind