共找到2條詞條名為絲狀體的結果 展開
- 日語歌曲
- 漢語詞語
絲狀體
日語歌曲
一股因磁場作用而懸浮在光球上的冰冷氣體,與太陽的圓盤相比較看起來較暗,細線出現在太陽邊緣時,由於黑暗太空的襯托,看起來為噴髮狀,被稱作日餌。
《未來日記》15-26話的ED。
歌曲原名:filament
中文譯名:細絲
作詞:YUI
作曲:橘尭葉
編曲:橘尭葉
歌:妖精帝國
あとどれくらい失えば 【究竟還要痛失多少】
高鳴る鼓動許される? 【劇烈的心跳才能被接受?】
會いたくて涙【因為好想見你】
溢れるよ 【而熱淚盈眶啊】
全ては未來を繋ぐ鍵【一切皆是連繫未來的鑰匙】
崩れる身體に絆感じて 【崩潰的身軀感受著羈絆】
もう一度君を守ると 誓う 【我願再一次為守護你而起誓】
「無くす事を恐れても 【「縱然是畏懼失去】
未來はもう還らない 【未來也無法回頭】
ただ守る為に生きる 【只能為守護而生】
仆が仆であるために」 【為我能以我而存」】
信じ合えると言うのなら 【倘若說得上彼此信賴】
ただ一つだけ伝えたい 【我只想對你傾訴一聲】
最後まで君を 【直至最後】
愛すると 【我依然深愛你】
全ては君へと還る為【一切只是為了回到你身邊】
切なくて焦がす胸に響いた 【悲傷讓焦躁的心中響起】
優しい噓と叫びの filament 【溫柔的謊言與吶喊的filament】
「無くす事を恐れても 【「縱然是畏懼失去】
未來はもう還らない 【未來也無法回頭】
ただ守る為に生きる 【只能為守護而生】
仆が仆であるために」 【為我能以我而存」】
この想いが 【如果這份思念】
許されるなら 【可以被接受的話】
楽園二人築きたかった 【好想二人去築造樂園】
いつでも隣笑いたかった 【好想一直陪伴你歡笑】
生きてる意味を信じたかった 【好想堅信生存的意義】
未來はずっと君へ続いてた 【未來將永遠向你延續】
惹かれるほど苦しくなる 【愈是被吸引就愈發痛苦】
全ては未來を繋ぐ鍵【一切皆是連繫未來的鑰匙】
崩れる身體に絆感じて 【崩潰的身軀中深感著羈絆】
もう一度君を守ると誓う 【我願再一次為守護你而起誓】
「無くす事を恐れても 【「縱然是畏懼失去】
未來はもう還らない 【未來也無法回頭】
ただ守る為に生きる 【只能為守護而生】
仆が仆であるために」 【為我能以我而存」】