阿子歌

南朝樂府

《宋書·樂志》曰:“《阿子歌》者,亦因昇平初歌雲‘阿子汝聞不’?後人演其聲為《阿子》、《歡聞》二曲。”

作品全文


其一

阿子復阿子,念汝好顏容。
風流世希有,窈窕無人雙(1)。

其二

春月故鴨啼,獨雄顛倒落。
工知悅弦死,故來相尋博(2)。

其三

野田草欲盡,東流水又暴。
念我雙飛鳧,饑渴常不飽(3)。

註釋


(1)復:又。再。許多。念汝:顧念你。顏容:顏色和儀容。顏面和面容。風流:灑脫放逸;風雅瀟灑。有品格有風度。希有:稀有。窈窕:嫻靜貌;美好貌。深遠貌;秘奧貌。窈,文靜。深遠,幽靜。窕,修長。細長美好。雙:成雙匹敵。
(2)春月:春季的月份。春天的月亮。故鴨:老鴨。舊鴨。原有的鴨子。獨雄顛倒落:孤獨雄壯地倒地落架。死掉也。顛倒:傾倒;跌倒。傾覆;敗亡。倒落:跌倒墜落。指撲倒,跌倒。工知:樂工也知曉。悅弦死:為喜悅弦樂而死。故來相尋博:所以來相尋找博戲(拚死演奏)。博,拼搏。賭博。
(3)野田:原野和田地。猶田野。欲盡:將要竭盡。暴:暴漲。兇猛。念:可憐。哀憐。雙飛鳧:雙飛的鳧鴨。不飽:吃不飽。

作品賞析


第一首是誇耀自己的鴨子長得好;第二首寫正在執弦奏樂的主人,聽說鴨子死後,便出來尋找;第三首寫鴨子生前的生活非常艱難,經常饑渴不飽。這樣寫的目的,似乎又在影射人的不幸遭遇,又說明當時養鴨人與鴨之間的情感,對鴨子的重視。
沌意:詩意應是哀嘆樂工的生活,看似風光,卻是由生活所迫,以性命相博。用野鴨喻樂工。是否見鴨死而感,不得而知。有說是無名氏詩歌。我看應是王金珠的正品詩歌,否則,他不會完全照搬詩意寫出下面的短詩,因抄襲是很丟人的。也許這就是其本人生活的寫照。