花瓣

リリィ,さよなら.演唱的日語歌曲

《花びら》譯為《花瓣》,是由リリィ、さよなら演唱的日語歌曲。

簡介


《花びら》譯為《花瓣》,是由リリィ、さよなら。演唱的日語歌曲,收入其專輯どうして君は世界で一人(為何你孤處於世)中。

歌詞


日語歌詞

花びら-リリィ、さよなら。
詞:ヒロキ
曲:ヒロキ
青春の花も知らぬ間に散って
胸の痛みも無視していた仆のせい
葉わないものがまた一つ増えては
抱きしめた夢が腕の中で
息を引き取る
噓ばっかついて大人になった
誰より子供な仆
花びらのように滲んでいく景色
その向こうで笑う君の名を叫ぶ
ただ揺れて
幻今日もまた朝が來る
最近は毎日くたびれているよ
ずいぶん前から
消化するだけの人生
うらやんでばっかで
気づけなかった
愛してくれた人達
花びらのように降り積もる後悔
その中で今も君を探してる
忘れちゃう溫もり
今日がまた終わっていく
何もない仆でもここにある想い
花びらのように仆に降り積もる
悲しみと後悔これからもずっと
花びらのように滲んでいく景色
その向こうへ
ひとり歩いていくから
ただ揺れて
幻今日もまた朝が來る
君のいない朝が來る

中文翻譯

青春之花不知不覺間凋零
是無視了內心傷痛得我的過錯
未能實現的願望又增加了一個
懷抱的夢想就在臂腕之中
咽下最後一口氣
說著謊言成為了大人
比任何人都幼稚的我
像花瓣一樣 滲入景色
在那對面 微笑著喊著你的名字
只是搖擺著
幻影在今天早晨也來臨
最近每天都疲憊不堪
在很久之前開始
一直領悟人生
只是在羨慕
所以從未察覺到
愛著我的人們
像花瓣一樣 散落堆積的後悔
在那之中如今也還一直尋找著你
徹底忘記的溫暖
今天依然會結束
即使是一無所有的我 這裡還留有思念
像花瓣一樣散落堆積著我
悲傷和後悔今後也會一直
像花瓣一樣 滲入景色
向著前方
一個人大步走去
只是搖擺著
幻影在今天早晨也來臨
沒有你的早晨來臨