關在漢

關在漢

關在漢,翻譯家,《中國日報》評論版的主任。1923年生,父母親都是高級知識分子,七歲喪父。1938年在北京參加了民先隊的工作,靠母親工作維持生活。1941年,考上北京燕京大學,太平洋戰爭爆發后,輾轉到成都燕大。後來到雲南遠征軍當過翻譯。1945年,日本投降后,因英文佳,在南京當過《新民報》的收音員,後任法新社的記者,採訪中共方面的消息。周恩來曾與他談過三次話,他深受感動,認識到中國的將來只能靠共產黨。

人物簡介


關在漢,翻譯家,《中國日報》評論版的主任。1923年生,父母親都是高級知識分子,七歲喪父。1938年在北京參加了民先隊的工作,靠母親工作維持生活。1941年,考上北京燕京大學,太平洋戰爭爆發后,輾轉到成都燕大。後來到雲南遠征軍當過翻譯。1945年,日本投降后,因英文佳,在南京當過《新民報》的收音員,後任法新社的記者,採訪中共方面的消息。周恩來曾與他談過三次話,他深受感動,認識到中國的將來只能靠共產黨。
1949年後后,關在漢到外交部工作。抗美援朝時,在板門店,他一人出一份英文參考,立過三等功。回國后,他提出入黨申請,后因歷史上的件事而擱下。1957年,反右擴大化,被錯劃為右派,被下放到廣西靈川縣,分配到大圩鎮中學任圖書管理員。1961年,因工作努力把圖書整理得井井有條,由縣委批准摘去右派帽子,
1962年在當地被評為先進工作者。之後,回北京,在人大附中教英文。"文化大革命"后被評為特級教師。他參加過東升公社大鐘寺生產隊的一打三反工作組。改革開放,錯划右派被改正,關在漢積極參與籌辦《中國日報》並加入中國共產黨。1984年11月去世。
譯作有《聯邦黨人文集》(與人合譯),並擔任《光榮與夢想——1932-1972年美國實錄》一書翻譯的校對工作。