共找到2條詞條名為座艙壓力的結果 展開
- BBC廣播劇
- 2003年Alan Simmonds執導電影
座艙壓力
BBC廣播劇
《座艙壓力》(Cabin Pressure)是徠BBC4號電台自2008年起播出的廣播喜劇系列,共五季,已於2014年12月完結。
錄音現場
座艙壓力[BBC廣播劇] | Martin Crieff 演員 本尼迪克特·康伯巴奇 機長。Martin六歲以前想變成飛機,六歲以後想開飛機。儘管這個夢想一直都被周圍的人認為是無法實現的,但事實是經過七次的考試,他終於拿到了飛行執照,並且成為了一位名副其實的機長(雖然這位大機長經常被乘客誤認為是乘務員或是行李搬運工)。 |
座艙壓力[BBC廣播劇] | Douglas Richardson 演員 Roger Allam 副駕駛。比Martin大二十歲,在來到這家小公司之前在英國航空公司工作。資歷深厚且十分滑頭,因為只能屈居“二線”做副手而不甘,以“調戲”Martin為樂。 |
座艙壓力[BBC廣播劇] | Carolyn Knapp 演員 Stephanie Cole 女老闆。離婚後得到了一架飛機,於是就成立一個私人航空公司——“MJN Air”(“My Jet Now”)。是一位很強勢且毒舌的老太太。 |
座艙壓力[BBC廣播劇] | Arthur Shappey 演員 John Finnemore 乘務員。Carolyn的兒子,樂觀熱情的奔三小青年。曾經也想做飛行員,不過沒能實現,於是老媽讓他做了乘務員。小夥子樂於助人,雖然“助人”的結果總是被證明是在“幫倒忙”。 |
劇集 | 第一季 | 第二季 | 第三季 | 聖誕特集 | 第四季 | 最終集 |
01 | Abu Dhabi | Helsinki | Qikiqtarjuaq | Christmas Special | Timbuktu | Zurich-1 |
02 | Boston | Gdansk | Paris | Uskerty | Zurich-2 | |
03 | Cremona | Ipswich | Newcastle | Vaduz | ||
04 | Douz | Johannesburg | Ottery St Mary | Wokingham | ||
05 | Edinburgh | Kuala Lumpur | Rotterdam | Xinzhou | ||
06 | Fitton | Limerick | St Petersburg | Yverdon-les-Bains |
第一季 01
MARTIN: Blessed.
DOUGLAS: Ah, yes, of course. May!
MARTIN: Hmm, yup. Cant!
ARTHUR: Here we are, gents. Coffee with nothing in it. Tea with everything in it. Great cabin address, Douglas? I love cargo flights.
DOUGLAS: Thank you, Arthur.
MARTIN: Ooh, Eno?
DOUGLAS: Ooh, Eno?
MARTIN: Ooh, Eno.
DOUGLAS: Ah..yes! Sewell.
ARTHUR: Oh, what are we playing?
MARTIN: Brians of Britain.
ARTHUR: Then there must be loads of them! Uh, um..
DOUGLAS: Well, not to worry, as they come to you.
ARTHUR: Oh, who's that guy? Hm, oh, gray haired, did that game show, "Can I have a P please, Bob?" Uh..what's his name?
DOUGLAS: Your hope being that it was Brian..?
ARTHUR: Yeah, Brian..Uh..Brian..
MARTIN: Bob Holness. It was Bob Holness.
ARTHUR: That's it! Oh..Well, does he count anyway?
DOUGLAS: Does Bob Holness count in our list of people called Brian. What the hell, yes, he does. Well done!
徠第二季 04
(ding-dong)
ARTHUR: (on intercomm) Ladies and gentlemen, as you can see, our onboard transit process today has now reached its ultimate termination.
CAROLYN: He means we've landed.
ARTHUR: Yes. So as yourselves prepare for disemboarding, if I could kindly ask you to kindly ensure you retain all your personal items about your person throughout the duration of the disembarcation.
CAROLYN: He means take your stuff with you.
ARTHUR: In concluding, it's been a privilege for ourselves to conduct yourselves through the in-flight experience today, and I do hope you'll refavor ourselves with the esteem of your [forth-looking?] custom going forward.
CAROLYN: No idea.