瑪麗亞·兒玉,是博爾赫斯的妻子,母親是日裔阿根廷人,父為日本移民工程師。她是在12歲那年認識博爾赫斯的,當時,博爾赫斯已是一個年近花甲的老人了。
瑪麗亞·兒玉
兒玉女士長有一張歐、亞人特徵兼而有之的臉龐,長發披肩,但已經花白。不施脂粉,不染指甲,平時也不佩戴首飾,顯得隨意大方。兩隻眼睛炯炯有神,像是在博氏書海的迷宮裡練就了一對深邃的目光;端正挺拔的鼻子和兩片薄薄的嘴唇露出堅毅剛強的氣質,不由得讓人感到她完成博氏未竟事業的決定與抱負;只有她那驕小的身軀和一頭披肩長發方透出女性的嫵媚和溫柔。
瑪麗亞·兒玉
據兒玉女士向報界透露,她是在12歲那年認識博爾赫斯的,當時,博爾赫斯已是一個年近花甲的老人了。由於受父親的影響,很小便喜歡日本詩歌;而正是因為她對詩歌、對文學滿懷激情,才使她跟博爾赫斯有緣連結在一起。兒玉女士在十六七歲的時候,中學畢了業,進入大學哲學文學系,便常常和博爾赫斯在一起研究盎格魯-撒克遜文學,學習冰島文。兒玉回憶說,他們常常在一家名叫“
三桅船”的咖啡館里聚會。博爾赫斯帶著原版書,兒玉則抱著一本語法書,就這麼一點一點地學習雙方共同感興趣的語言。博爾赫斯要兒玉弄明白原文的詞意,從最感興趣的地方入手,而不死摳語法。作家往往引導他的學生像玩
七巧板那樣拆卸或組裝單詞。這樣,一個個單詞、一篇篇文章,也就是一座座文字的迷宮,就被他們闖入了。這一時期,博爾赫斯心情特別愉快舒暢,甚至連眼睛也比以前明亮了,他曾不止一次地深情地望著兒玉,認真地說:“瑪麗亞,我看到你的輪廓了,真的!”
當這位阿根廷作家協會主席、國立圖書館館長,於一九八六年六月十四日走完八十六年零九個月又二十天的人生旅程,與病魔肝癌一同離去后,瑪麗亞·兒玉創立了博爾赫斯國際基金會,負責博爾赫斯著作的整理和出版。博爾赫斯的作品是極其豐富多彩的,不僅有幽默與荒謬、寫實與魔幻統一的“迷宮”小說,還有不同凡響的諸如詩集《布宜諾斯艾利斯的熱情》,以及多部散文評論集等等。他一生孜孜不倦的文學創作,給人們留下一座文學豐碑。