手賬
詞語
手賬,來源日本,標準寫法為“手帳”(手帳 てちょう),意思是指用於記事的本子。在日本,大部分人都會隨身帶著一個被稱為“手帳”的筆記本,隨時隨地掏出來翻翻看,或者在上面記些什麼。
手帳不僅能提醒自己記著家人、朋友的生日和約會,還能安排每天的工作,很多人把它當做簡短的日記本。
日本朋友說,手賬對於他們而言是不可或缺的生活用品。用於記錄日常生活所發生的事。
但手賬並非簡單的記事本,它是集日程安排、生活感悟、讀書心得、消費收支,甚至百科大全為一身的超級手冊,並配以精美的手繪插圖,還會用彩色膠帶、貼紙、印章等來裝點,購置價格也十分親民。
如果要和日本朋友約定時間一起外出吃飯或旅行,對方一般都會先掏出一個小本,翻到某一頁,迅速地寫下約定的時間和地點。
在地鐵上,也經常能看到有人從包里掏出一個小本翻看或者記錄。這種本子被稱作“手賬”。在記者看來,手賬其實就是一個記事本。
手賬大都帶有日曆和筆,可以夾些名片和紙片,不同的頁面劃分具有功能,以滿足不同類型的需要,比如主婦手賬有專門的地方可供粘貼發票,記錄收支,幫助她們精打細算地過日子。
淵源:源於中國,現從日本“進口”。
在日本,無論男女老少都會隨身攜帶手賬,隨時隨地掏出來翻看、記錄。手賬對於日本人而言是不可或缺的生活用品,不僅具有備忘功能,而且是規劃人生的重要工具。手賬大多製作精美,不同的頁面劃分具有超強的整理功能,以滿足工作、學習、生活、旅行等不同需要。正是記手賬的習慣,教養了日本人守時、辦事認真的習性。在日本,甚至有“手賬哲學透視人生”的說法。
但其實,古代中國人就有記手賬的習慣,稱作“手簿”,俗話說“好記性不如爛筆頭”。後來,日本人把這一中國傳統冠以“手賬”之稱,併發揚光大,形成了一種日本文化。