赫拉克勒斯十二功績

赫拉克勒斯十二功績

歐徠律斯透斯是因赫拉的詭計而提前出生的,他因此命定要代替赫拉克勒斯,成為邁錫尼的國王,統治自己的家族,也成為赫拉克勒斯的主人。他非常膽怯、懦弱,並嫉妒堂兄弟赫拉克勒斯的名聲,所以安排各種苦差事來刁難他。

人物由來


赫拉克勒斯是宙斯與阿爾克墨涅所生的兒子,阿爾克墨涅是珀耳修斯的孫女,底比斯國王安菲特律翁的妻子。安菲特律翁也是珀耳修斯的孫子,是泰林斯國王,但後來離開了那個城市,移居底比斯。宙斯之妻赫拉痛恨阿爾克墨涅當了丈夫的情婦,當然,她對赫拉克勒斯也很忌恨,因為宙斯向諸神預言,他的這位兒子前途無量,將來大有作為。當阿爾克墨涅生下赫拉克勒斯時,她擔心他在宮中安全沒有保障,於是將他放在籃里,籃子上蓋了一點稻草,然後放到一個地方,這地方後來被稱為赫拉克勒斯田野。當然,如果不是一個神奇的機會,使雅典娜跟赫拉走到那地方,這孩子肯定活不了。雅典娜看到孩子生得漂亮,非常喜歡。她很可憐他,便勸赫拉給孩子餵奶。他咬住赫拉的奶頭,貪婪地吮吸她的乳汁,吸得她的奶頭生疼。赫拉生氣地把孩子扔到地上。雅典娜同情地把孩子抱起來,帶回城裡,交給王后阿爾克墨涅代為撫養。阿爾克墨涅一眼就認出這是自己的兒子,她高興地把孩子放進搖籃。她由於畏懼赫拉,遺棄了孩子,沒想到滿懷妒嫉的繼母竟用乳汁救活了她情敵的兒子。不僅如此,赫拉克勒斯吮吸了赫拉的乳汁,從此脫離了凡胎。但赫拉很快就明白那個吸她奶的孩子是誰,而且知道他現在又回到了宮殿。她十分後悔當時沒有報復孩子,把她除掉。隨即她派出兩條可怕的毒蛇,爬進宮殿去殺害孩子。
赫拉克勒斯
赫拉克勒斯
深夜,孩子沉浸在甜蜜的酣睡中。熟睡的女傭和母親都沒有發現兩條毒蛇從敞開的房門裡遊了進來。它們爬上孩子的搖籃,纏住孩子的脖子。孩子大叫一聲醒了過來。他抬起頭,四面張望,只是感到脖子被纏得難受。這時他顯示了神的力量。兩手各抓住一條蛇使勁一捏,竟把兩條蛇捏死了。
阿爾克墨涅被孩子的叫聲驚醒。她赤著腳,奔了過來,大喊救命,但她發現兩條大蛇已死在孩子手上。底比斯王室的貴族們聽到呼救,都全副武裝地湧進內室。國王安菲特律翁疼愛孩子,把他看作宙斯賜予的禮物,這時他手持寶劍跑來。當他聽到並看到所發生的事情時,他又驚又喜,為兒子的神力而感到自豪。他把這件事看作一個預兆,派人找來底比斯的盲人占卜者提瑞西阿斯。這位提瑞西阿斯是宙斯賦予預言能力的人,他當著大家的面預言孩子的未來:他長大以後,將殺死陸上和海里的許多怪物;他將戰勝巨人,在他歷盡艱險后,他將享有神只們的永久生命,並贏得青春女神赫柏的愛情。

教育


國王安菲特律翁從盲人占卜者的口中知道兒子天賦極高,他決心讓兒子享受配做一個英雄的教育。他聘請了各地英雄給年輕的赫拉克勒斯傳授種種本領。他親自教他駕駛戰車的本領;俄卡利亞國王歐律托斯教他拉弓射箭;哈耳珀律庫斯教他角斗和拳擊;刻莫爾庫斯教他彈琴唱歌。宙斯的雙生子之一卡斯托耳教他全副武裝地在野外作戰;阿波羅的兒子,白髮蒼蒼的里諾斯教他讀書識字。赫拉克勒斯顯示了學習的天賦和才能。可是他不能忍受折磨,而年老的里諾斯又是一個缺乏耐心的教師。有一次,他無端責打赫拉克勒斯。赫拉克勒斯順手抓起他的豎琴,朝老師頭上扔去,他即刻倒地身亡。赫拉克勒斯十分後悔,但他仍被傳到法庭。為人正直而又知識淵博的法官拉達曼提斯宣布他無罪。法官頒布了一條新法,即由於自衛而打死人者無罪。可是安菲特律翁擔心力大無窮的兒子以後還會犯下類似的罪過,所以把他送到鄉下去放牛。赫拉克勒斯在這裡過了一年又一年,長得又高又強壯。他身高一丈多,雙眼炯炯有神猶如閃爍的炭火。他善騎會射,射箭或投槍都能百發百中。當他18歲時,已長成希臘最英俊、最強壯的男子漢。他面臨著命運的挑戰,現在是看看他一身武藝和力量是用來造福還是作惡的時候了。

生活道路


赫拉克勒斯離開了牧人和牛群,來到一塊寂靜的地方,思考他的人生道路到底該怎樣選擇。突然,他看到兩位高貴的婦女迎面走來。一位女子儀態萬千,高貴而純潔,目光謙和,舉止有禮,穿一身潔白的長袍。另一位雍容華貴,雪白的肌膚抹了香粉和香水,姿態端正,使她顯得比實際的要高一些。她的目光直視前方,衣服穿得得體,顯出無限魅力。她自我欣賞一番,又顧盼自如,看看有沒有人在仰慕地打量她。當她們走近時,后一位女子搶前幾步,趕在第一位女子前面,朝著英俊的赫拉克勒斯走過來,打著招呼說:“赫拉克勒斯,我看得出,你還在猶豫不決,不知選擇怎樣的生活道路。如果你選我做你的女友,那麼我可以領你走上一條最舒適的生活道路。到那裡,你可以享盡生活樂趣,一生沒有煩惱和不平;你不用參加任何戰爭,不用操心買賣的事,只是享用美酒和佳肴,你睡在溫暖柔軟的床上,衣來伸手,飯來張口,不用從事體力和腦力勞動;可以盡情享用別人的勞動果實,享不盡榮華富貴,因為我給予我的朋友享用一切的權利。”赫拉克勒斯聽了這誘人的話語,詫異地問她:“美麗的女子,你究竟叫什麼名字?”“我的朋友們稱我為幸福女神。”她回答說,“而那些想貶低我的人則叫我是輕佻女郎。”
正在這時,另一位女子也來到前面。“我到這裡來找你,親愛的赫拉克勒斯。”她說,“我認識你的父親,知道你的天賦和你所受的教育,這一切都給我一種希望,如果你選擇我指引給你的路,那麼你將成就世上的一切善事和大事。可是我不能保證你享受榮華富貴。我只是願意告訴你,天上的神只是多麼喜歡你。但是,一切收穫都不會從天上掉下來。你如果希望神只保護你,那麼你首先應該敬奉他們;你要得到朋友們的愛戴,那麼就該為你的朋友做好事;你要國家尊重你,你就應該為它服務;你要全希臘推崇你的美德,那麼你就應該為全希臘謀幸福;有播種才有收穫,你想贏得戰爭,就得學會戰爭的藝術;你要保持矯健的體魄,就應該通過艱苦的勞動使它強健。”
輕浮的女子突然打斷了她的話。“你看,親愛的赫拉克勒斯,”她說,“你要走多麼漫長而崎嶇的道路,才能到達她所說的目標。而我卻以最舒服的方式引導你走向幸福。”“你是個說謊的女人,”美德女子對她說,“你沒有一點美的東西。你不知道什麼是真正的快樂,因為你還沒有走到它們面前,就心滿意足了。你不飢而食,不渴而飲,任何柔軟而溫暖的床都不能使你滿足。你讓你的朋友們通宵暢飲,白天酣睡,多少美好時光白白流失。他們在年輕時花天酒地,過著無憂無慮的生活,在年老時,愧對過去的時間。而你呢?雖然你是不朽的,然而卻遭到諸神的唾棄,為善良的世人所不齒。你從未聽到過讚揚,從未做過一件好事。——相反,我卻受到諸神和一切善良人的歡迎。藝術家們視我為使者,父母親視我為忠誠的保護者,僕人們視我為仁慈的幫助者。我是和平事業的支持者,在戰爭中是可靠的盟友,是友情忠誠的夥伴。飲食,睡眠對我的朋友比對懶散者更重要。年輕人為受到老人們的誇獎而高興,老人為受到年輕人的尊重而快樂。他們回憶起從前的行為感到滿意,他們對於現在的作為感到高興。我使人們相敬如賓,讓他們受到神只的保佑,受到朋友的愛護,受到國家的推崇,當末日來臨的時候,他們不會默默地毫無光彩地走進墳墓,而他們的榮耀仍留人間,受到後世的仰慕。啊,赫拉克勒斯,如果你選擇這樣的生活道路,你會感到真正的幸福。”

英雄行為


兩位女子說完話,頓時消失了,赫拉克勒斯獨自一人留在原地,他決心選擇“美德”的路。不久,他找到了行善做好事的機會。眾所周知,那時,希臘叢林密布,沼澤遍野,到處是兇惡的猛獅、公豬以及其他作惡的野獸。因此,清除這些孽障,把希臘從這類危害人的野獸中解放出來,乃是古代英雄們的偉大目標之一。赫拉克勒斯註定面臨這一艱巨的任務。當他聽說,在基太隆山腳下,國王菲特律翁的牧場,有一頭可怕的獅子為非作歹時,年輕的英雄耳畔響起“美德”的聲音,他立即作出了決定,並全副武裝,爬上了荒山,打死了獅子,剝下獅皮,披在肩上,然後又把獅頭割下來作頭盔。當他打獵凱旋時,途中遇到了明葉國王埃爾吉諾斯派出的使者,他們向底比斯人收取年貢,這是一種既不合理又令人感到屈辱的沉重負擔。赫拉克勒斯把自己作為一切受壓迫的人的解救者,迅速地把這些爛施淫威的使者們打翻在地,然後,把使者們捆起來,送回去給他們的國王。埃爾吉諾斯蠻橫地要求底比斯國王交出兇手。底比斯國王克瑞翁畏懼對方的權勢,準備滿足對方的要求。赫拉克勒斯動員了兩批勇敢的青年同他一起抵抗敵人。可是,民間卻沒有一件武器,因為明葉人為防止底比斯人叛亂,收繳了所有的武器。雅典娜女神看到這情況,便把赫拉克勒斯召進神廟,用自己的盔甲將他武裝起來,神廟裡還有不少武器,那是他們的祖先在戰爭中繳獲的武器,作為戰利品來獻祭諸神的。隨赫拉克勒斯一同前來的青年們紛紛拿起武器,跟著赫拉克勒斯一起出征。他們只有一小隊人馬,而明葉人則是龐大的軍團,兵力強大。兩支部隊在一處狹路相逢,在這塊彈丸之地,明葉的士兵雖多,但根本無法施展,埃爾吉諾斯的軍隊被徹底擊潰,自己也戰死沙場。可是,赫拉克勒斯的後父安菲特律翁也在戰爭中中箭身亡。戰爭結束后,赫拉克勒斯迅速挺進明葉京城奧耳科墨諾斯,他衝進城裡燒毀了王宮,毀壞了城池。全希臘人都讚頌他的豐功偉績。
底比斯國王克瑞翁為嘉獎他,把女兒墨伽拉許配給他,後來墨伽拉為他生了三個兒子。諸神也送給這位半神半人的英雄許多禮物:赫耳墨斯送給他一把劍,阿波羅送給他一把弓,赫淮斯托斯送給他金箭袋,雅典娜送給他嶄新的青銅盾。他的母親阿爾克墨涅卻改嫁了,嫁給了法官拉達曼堤斯。

重大事件


勇斗尼密阿巨獅
國王交給赫拉克勒斯的第一件任務是:赫拉克勒斯必須為他剝下尼密阿巨獅的獸皮。這頭巨獸生活在阿耳戈利斯地區的伯羅奔尼撒,尼密阿和克雷渥納之間的大森林裡。獅子兇悍無比,人間的武器根本不能傷害它。有人說,獅子本是巨人堤豐和半人半蛇的女怪厄喀德那所生的兒子,還有人說,它是從月亮上掉到地上來的。赫拉克勒斯出發去捕殺獅子。他一路奔波,來到克雷渥納,遇見一位可憐的短工,名叫莫洛耳庫斯,受到了熱情的接待。莫洛耳庫斯正想宰殺一頭牲口獻祭宙斯。“善良的人哪,”赫拉克勒斯說,“讓你的牲口再活三十天吧!如果那時我能順利地打獵回來,那麼你就可以給救星宙斯獻祭,如果我死了,你就應當給我獻祭,把我當作升入神只的英雄。”
說完,赫拉克勒斯又繼續前進。他背著箭袋,一隻手拿弓,另一隻手上拿著從赫利孔山上連根拔起的橄欖樹做成的木棒。走了幾天後,他來到尼密阿的大森林裡。他在林間四下尋找,想在獅子看見他之前,先發現它。可是周圍看不到獅子的足跡,他沒有遇到一個人。所有的人由於害怕都躲在家裡,關上門。傍晚,獅子才在一條林中小路上慢慢走來。它剛剛捕食回來,準備回窩休息。它已吃得肚子鼓鼓的,頭上、鬣毛和胸脯上還滴著點點鮮血,舌頭舔著嘴唇上的血。赫拉克勒斯看到它一步步靠近,連忙躲進茂密的樹叢里,悄悄地等它走近,並用箭頭瞄準它的腰部,赫拉克勒斯拉開弓射去一箭。可是他的箭沒有射傷它,卻像射在石頭上一樣被反彈回來,落在滿是苔蘚的地上。獅子昂起浴血的頭,轉動著眼睛四下張望,露出可怕的巨牙。現在,它正好把胸脯對著赫拉克勒斯。這位半神半人的英雄抓住時機,朝它的心臟處射去第二支箭。可是這次也一樣,箭傷不了它。赫拉克勒斯要射第三支箭時,獅子已經看到了他。它暴怒地夾起長尾巴,脖頸因狂暴而膨脹,鬣毛豎起,弓起背,瞪著血紅的大眼,發出沉悶的吼叫,向它的敵人撲來。赫拉克勒斯扔下手中的箭,丟掉披在身上的獅皮,右手揮著木棒朝獅子頭狠狠打去,擊中它的脖子,獅子倒在地上。隨即它跳起來,但撲了個空。然後它四肢顫抖著站起來,赫拉克勒斯還沒有等它恢復過來,立即衝上去。他乾脆把身上背的弓箭全扔在地上,騰出雙手,抱住獅子的脖子,狠命地卡住獅子的喉嚨,獅子掙扎了一陣,終於斷了氣。赫拉克勒斯費盡周折也沒有把獅皮剝下來,因為任何鐵器都無法在它身上劃出一道口子。最後,他想出一個辦法,用它的利爪劃破了皮,終於把獅皮剝了下來。後來,他用這張奇異的獅皮縫製了一件盔甲,還做了一隻新頭盔。現在,他把帶來的獅皮和武器收拾好,把尼密阿巨獅的獅皮披在肩上,出發回泰林斯去。
赫拉克勒斯按照約定來到莫洛耳庫斯那兒時,正好過去了30天。莫洛耳庫斯忙著給赫拉克勒斯的亡靈獻祭,然而,這位英雄突然出現在他的面前,他不禁驚喜交加。於是兩人一起給救世主宙斯獻祭供品,而後,赫拉克勒斯親切地同他告別,往故鄉走去。當國王歐律斯透斯看見赫拉克勒斯披著可怕的獅皮回來時,嚇得雙腿發顫,他畏懼英雄的神力,從此,再也不讓赫拉克勒斯走近自己,各項命令都由珀羅普斯的兒子庫潑洛宇斯為他轉達。
殺死九頭蛇許德拉
國王交給赫拉克勒斯的第二件任務是殺死九頭蛇許德拉。許德拉是堤豐和厄喀德那所生的女兒。她是在阿耳哥利斯的勒那沼澤地里長大的,常常爬到岸上,糟蹋莊稼,危害牲畜。她兇猛異常,身軀碩大無比,是個九頭的蛇怪,其中八個頭可以殺死,而第九個頭,即中間直立的一個卻是殺不死的。赫拉克勒斯勇氣十足地去冒險。他驅車前往,為他駕車的是他的侄兒伊俄拉俄斯,即他的堂兄弟伊菲克勒斯的兒子。伊俄拉俄斯一直伴隨著他,是他不可分離的左右手。車子急匆匆地朝勒那駛去。到了阿密瑪納泉水附近的山坡時,他們看到許德拉蛇怪正在洞內。伊俄拉俄斯急忙拉住馬韁繩,赫拉克勒斯跳下馬車。他一連射了幾箭,把九頭蛇許德拉蛇妖引出了洞。許德拉噝噝地噓著氣衝到赫拉克勒斯的面前,咄咄逼人地昂著九個頭,樣子十分可怕。赫拉克勒斯無所畏懼地迎上去,用力一把抓住她,卡得緊緊的。但她卻猛地纏住赫拉克勒斯一隻腳。赫拉克勒斯舉起木棒使勁打她的頭,但是打碎了一個,馬上又長出一個來。她的一隻巨蟹跑來參戰,幫助許德拉。它用巨鉗咬住赫拉克勒斯的腳。赫拉克勒斯怒不可遏地揮棒將它打死,同時,呼喊伊俄拉俄斯來援助他。伊俄拉俄斯執著火把,把附近的樹林點著,然後用熊熊燃燒的樹枝灼燒剛長出來的蛇頭,不讓它長大。這時,赫拉克勒斯乘機砍下許德拉的那顆不死的頭,將它埋在路旁,上面壓著一塊沉重的石頭。接著,他又把蛇身劈作兩段,並把箭浸泡在有毒的蛇血里。從此以後,中了他箭的敵人再也無葯可醫。
生擒刻律涅亞山上的牝鹿
歐律斯透斯給他的第三個任務是要他生擒刻律涅亞山上的牝鹿。這是一頭漂亮的動物,金角銅蹄,自由自在地住在亞加狄亞的山坡上,這是女神阿耳忒彌斯在首次打獵時捉到的五頭牝鹿之一,只有她被放回樹林,因為命運女神規定有一天讓赫拉克勒斯為追捕她而累得疲憊不堪。赫拉克勒斯追捕她追了整整一年,一直追到北極凈土族人居住的地方和伊斯忒河的發源地。據說,這裡的太陽一年只出來一次。赫拉克勒斯終於在安諾埃城附近,鄰近阿耳忒彌斯山的拉同河岸上,追上了牝鹿。為了迫使她停下來,他迫不得已射了一箭,射中她的腿。然後把受傷不能奔跑的牝鹿逮住,扛在肩膀上,往回走。途中,他遇到女神阿耳忒彌斯和她的哥哥阿波羅。她責問他為什麼傷害她放生的牝鹿,甚至想奪走她的獵物。“偉大的女神,這不是我在鬧著玩,”赫拉克勒斯辯解說,“我也是迫於無奈,否則我怎麼能完成歐律斯透斯交給我的任務呢?”這話總算平息了女神的怒火。赫拉克勒斯扛著活牝鹿回到邁肯尼。
赫拉克勒斯十二功績第三枚銀幣欣賞:生擒刻律涅亞山上的牝鹿
赫拉克勒斯十二功績第三枚銀幣欣賞:生擒刻律涅亞山上的牝鹿
活捉厄律曼托斯山上的野豬
赫拉克勒斯又接到第四個任務:活捉厄律曼托斯野豬,把它完好地帶回邁肯尼,交給國王歐律斯透斯。這頭野豬是用來獻祭給女神阿耳忒彌斯的聖物,可是它在厄律曼托斯一帶糟蹋莊稼,危害甚大。赫拉克勒斯在前往厄律曼托斯的途中,來到西勒諾斯的兒子福羅斯的家中,半人半馬的福羅斯是肯陶洛斯人,他熱情地端出一盆烤肉招待客人,自己則吃生的。赫拉克勒斯希望用美酒伴佳肴,福羅斯聽后笑著說:“尊貴的客人,在我的地下室里有一桶酒,它屬於我們全體肯陶洛斯人。我不敢把它打開,因為我知道我們半人半馬的肯陶洛斯人並不慷慨。”“打開吧,”赫拉克勒斯說,“我答應你,保護你不受他們的攻擊。我現在真是口渴難忍!”原來,這桶酒是酒神巴克科斯親自送給一個馬人,即肯陶洛斯人的,並吩咐他不能提前打開,直到第四代馬人後,赫拉克勒斯到來時才能打開。於是,福羅斯走到地下室。他剛把酒桶打開,馬人們聞到一股撲鼻的酒香,都蜂擁而來,手拿石塊或木棒,把福羅斯的地下室團團圍住。赫拉克勒斯拿起火棒把第一批肯陶洛斯人打回去,又射箭追擊餘下的人,一直追到伯羅奔尼撒半島東南角的瑪勒河,那是赫拉克勒斯的老朋友喀戎居住的地方。肯陶洛斯人紛紛投奔喀戎。赫拉克勒斯朝他們射去一箭,箭頭擦過一個肯陶洛斯人的手臂,射中喀戎的膝蓋,這時他才發現他射中了幼時的好朋友。他從朋友的膝蓋上拔下箭,然後又用精通醫道的喀戎自己調製的藥膏敷在傷口上。但因為箭已浸過許德拉的毒血,傷口是無法醫治的。喀戎吩咐他的弟兄把他抬回洞穴,希望能夠死在朋友的懷裡。可惜這個願望也是空妄的,因為他忘掉自己是不死的,他的傷痛也將永遠忍受。赫拉克勒斯含淚告別了喀戎,答應不管花多大的代價,也要請死神滿足老朋友的願望,讓他解脫痛苦。我們知道,他實現了自己的諾言。
赫拉克勒斯重新回到福羅斯那裡,他看到這位朋友已經死了。原來他從一個肯陶洛斯死者的身上拔出一支箭,不禁驚嘆這支短箭竟有如此大的力量,能殺死一條生命。他順手把箭丟到地上,不料箭劃破了自己的腳,他即刻斃命。赫拉克勒斯十分悲傷,將朋友葬在一座山下,這座山從此就叫做福羅山。赫拉克勒斯繼續上路去尋找野豬。他大聲吼叫,把野豬趕出叢林,又在後面追趕,一直把它趕到雪地里,終於用活結把精疲力盡的野豬套住。他遵照國王歐律斯透斯的命令活捉了厄律曼托斯山上的野豬,將它活生生地送到邁肯尼。
清掃奧革阿斯的牛棚
國王歐律斯透斯下達了第五項任務。派他做的這件事似乎是一位英雄不屑乾的,即要他在一天之內把奧革阿斯的牛棚打掃乾淨。奧革阿斯是伊利斯的國王,養有大量的牛。他的牛群全都按古代的習慣,關在宮殿前面的牛棚里,裡面共有三千多頭牛。多年來裡面堆滿了牛糞。赫拉克勒斯不知道該如何行事,才能在短短的一天內把牛糞清除乾淨。赫拉克勒斯來到國王奧革阿斯面前,願意給他清掃牛棚,但他沒有說這是歐律斯透斯交給他的任務。奧革阿斯打量著眼前這位身披獅皮的魁梧的男子,想到這樣一位高貴的武士願意干一件僕人乾的活,禁不住笑了起來。但他又想,私慾誘人,說不定這位武士貪圖厚利,要我給他重賞吧。假如他真能在一天之內把牛棚打掃乾淨,我給他重賞也無妨,可是,這麼多牛糞怎能在一天內打掃乾淨呢?這件事無論什麼人都不可能做到。國王想到這兒,自信地說:“聽著,外鄉人,假如你真能在一天之內,把宮殿前面的牛棚打掃乾淨,我將把牛群的十分之一送給你。”
赫拉克勒斯接受了這個條件。國王以為他馬上就要動手清掃,但赫拉克勒斯卻叫來奧革阿斯的兒子菲洛宇斯,叫他作證人,然後才在牛棚的一邊挖了一條溝,把阿爾弗俄斯和佩納俄斯河的河水引進來,流經牛棚,把裡面大堆牛糞沖刷乾淨。結果,他連手都沒有弄髒,就完成了任務。
赫拉克勒斯十二功績第五枚銀幣欣賞清掃奧革阿斯的牛棚
赫拉克勒斯十二功績第五枚銀幣欣賞清掃奧革阿斯的牛棚
奧革阿斯這時聽說赫拉克勒斯是奉歐律斯透斯之命來做這件事的,便想賴帳,否認他作過諾言,不給赫拉克勒斯任何報酬,還說,赫拉克勒斯如不服,他們可以對簿公堂。當法官審理時,奧革阿斯的兒子菲洛宇斯出庭作證,宣稱那是真的,他的父親答應給赫拉克勒斯重賞。奧革阿斯大怒,沒等作出判決,便命令他的兒子和外鄉人立即離開他的王國。
驅趕斯廷法羅斯湖的怪鳥
赫拉克勒斯完成了任務,高高興興地回到歐律斯透斯的王國,可是國王宣布這次任務因赫拉克勒斯要求報酬,所以不能算數。他又派赫拉克勒斯去完成第六件任務,即趕走斯廷法羅斯湖的怪鳥。這是一種巨大的猛禽,鐵翼,鐵嘴,鐵爪,十分厲害。它們棲息在阿耳卡狄亞的斯廷法羅斯湖畔。它們抖落的羽毛猶如射出的飛箭,它們的鐵嘴甚至能夠啄破青銅盾,在那兒它們傷害了無數的人畜。
赫拉克勒斯動身前往斯廷法羅斯湖,不久,來到四周是密林的湖畔。一群怪鳥在林中驚恐地飛來飛去,好像害怕被狼吃了似的。赫拉克勒斯眼睜睜地看著鳥在空中飛,卻無法制服它們。突然,他感到有人在肩膀上輕輕地拍了一下,回頭一看,原來是雅典娜,她交給他兩面大銅鈸,那是赫淮斯托斯為她製造的。她教赫拉克勒斯怎樣使用銅鈸驅趕怪鳥。說完話,她突然不見了。於是,赫拉克勒斯在湖旁爬上一座小山,使勁敲起銅鈸恐嚇怪鳥,它們經受不了這刺耳的聲音,都倉皇地飛出樹林。赫拉克勒斯乘此機會,彎弓搭箭,連射幾箭,幾隻怪鳥應聲落地,其餘的也急忙飛走。它們飛越大海,一直飛到阿瑞蒂亞島,從此再也沒有回來。
馴服克里特島上的公牛
克里特的國王彌諾斯答應海神波塞冬,要把海里出現的第一個動物當作祭品獻給他,因為彌諾斯認為在他的領土內沒有一種動物值得獻給這位偉大的神靈。波塞冬很受感動,特地讓一頭健壯的公牛從海浪里浮現出來。彌諾斯看到這頭公牛,非常喜歡,實在捨不得把它獻給海神,於是將它悄悄地藏在自己的牛群里,然後用另一頭公牛代替它獻祭。海神非常生氣,他讓海里來的這頭公牛變得瘋狂起來,在克里特島為非作歹,大肆破壞,赫拉克勒斯得到的第七項任務,便是馴服克里特島上的公牛,並將它帶回獻給國王歐律斯透斯。
赫拉克勒斯來到克里特島,見到了國王彌諾斯。彌諾斯十分高興,他已經為這頭公牛傷透了腦筋,巴不得有人為他除掉這個禍害。國王甚至親自幫助赫拉克勒斯把這頭瘋狂的公牛抓住。赫拉克勒斯有非凡的力量,他把狂暴的公牛制服得規規矩矩,然後騎在牛背上,像是乘坐船航行一樣,從這裡回到了伯羅奔尼撒。
歐律斯透斯國王對他做的這件工作十分滿意,但他看了公牛後又把它放了。公牛一旦脫離了赫拉克勒斯的控制,又發起狂來。它跑遍拉哥尼亞和拉加狄亞地區,然後穿過地峽,到達阿堤喀州的馬拉松,到處作惡,如同過去在克里特島上一樣。直到很久以後才被希臘英雄忒修斯制服。
制服狄俄墨得斯的牝馬
赫拉克勒斯的第八項任務是要把狄俄墨得斯的一群牝馬帶回邁肯尼。狄俄墨得斯是戰神阿瑞斯的兒子,又是好戰的皮斯托納人的國王。他養了一群兇猛狂野的牝馬,必須用鐵鏈子緊鎖在鐵制的馬槽上。餵養牝馬的飼料不是給普通馬兒吃的燕麥,而是誤入城堡的不幸的外鄉人。赫拉克勒斯來到這裡,做的第一件事就是制服管理馬廄的衛士,然後把兇殘無道的國王扔進馬槽。這些馬吃過國王后,立即變得馴服起來。它們老老實實地聽從赫拉克勒斯的指揮,一直被趕到海邊。突然,他聽到背後人聲嘈雜,原來皮斯托納人全副武裝地追了上來。赫拉克勒斯連忙作好戰鬥準備。他把馬匹交給他的同伴阿珀特洛斯看管。阿珀特洛斯是神的使者,赫耳墨斯的兒子。等赫拉克勒斯離開后,牝馬又都變得瘋狂起來。當赫拉克勒斯打退了皮斯托納人重新回來的時候,他發現自己的同伴已被馬吃掉了,只剩下屍骨。赫拉克勒斯十分難過,他在附近造了一座阿珀特拉城,紀念自己的朋友。最後,他又制服了這些牝馬,把它們順利地交到歐律斯透斯的手中。歐律斯透斯將這些馬獻祭給天后赫拉。後來這些牝馬生育馬駒,長期繁殖下來。據說馬其頓的國王亞歷山大騎過的一匹馬就是它們的子孫。
赫拉克勒斯做完這件事以後,便隨同伊阿宋和阿耳戈英雄們去科爾喀斯奪取金羊毛。
征服亞馬孫人
赫拉克勒斯跟隨伊阿宋在海上冒險,後來又到歐律斯透斯那兒,接受了第九項任務。歐律斯透斯有一個女兒,名叫阿特梅塔。歐律斯透斯命令赫拉克勒斯奪取亞馬孫女王希波呂忒的腰帶,把它獻給阿特梅塔。亞馬孫人居住在本都的特耳莫冬河兩岸,這是一個婦人國,她們買賣男人生育,把生下的女孩留下,並養育她們長大。自古以來,這個民族就尚武好戰。她們的女王希波呂忒佩帶一根戰神親自贈給她的腰帶。這是女王權力的標誌。
赫拉克勒斯召集了一批志願參戰的男子漢,乘船去冒險。經過許多周折后,他們進入黑海,最後來到特耳莫冬河口,又順流而上,駛入亞馬孫人的港口特彌斯奇拉。他們在這裡遇到了亞馬孫人的女王。她看到赫拉克勒斯相貌堂堂,身材魁梧,對他非常喜歡和敬重。她聽說英雄遠道而來的目的后,一口答應將腰帶送給赫拉克勒斯。
可是天后赫拉憎恨赫拉克勒斯。她扮成一個亞馬孫女子,混雜在人群中散布謠言,說一個外鄉人想要劫持她們的女王。亞馬孫人一聽大怒,即刻騎上馬背,襲擊住在城外帳篷里的赫拉克勒斯。於是,發生了一場惡戰;勇敢的亞馬孫女人與赫拉克勒斯的隨從作戰,另有一批久經沙場的女子衝過來,與赫拉克勒斯對陣。與赫拉克勒斯交手的第一個女子阿埃拉因為奔跑如風,人稱旋風姑娘。可是赫拉克勒斯比她跑得更快。她敗下陣來逃跑時,被赫拉克勒斯追上殺死。第二個女子剛一交手,就被打倒。這時上來了第三個女子,名叫珀洛特埃,她在個人對陣中七次獲勝,可是這次也被打死。在她以後又上來八個女子,其中有三個是在阿耳忒彌斯狩獵中被選中的勇士,投槍是百發百中。可是在這場戰鬥中她們卻大失威風,射不準目標,都給赫拉克勒斯擊中。立誓終身不嫁的阿爾奇潑也倒在戰場上。最後,連亞馬孫女人的首領,英勇善戰的麥拉尼潑也被赫拉克勒斯活捉。亞馬孫女人頓時如鳥獸散,紛紛潰逃。女王希波呂忒獻出了腰帶,那是在作戰前她已答應獻出的。赫拉克勒斯收下腰帶,同時放回麥拉尼潑。
徠赫拉克勒斯在回邁肯尼的途中,在特洛伊海岸上又經歷了一場新的冒險。因為在這裡他發現特洛伊國王拉俄墨冬的女兒赫西俄涅被捆綁在一塊岩石旁,在恐怖中等待來吞食她的妖怪。海神波塞冬曾經給拉俄墨冬建造了特洛伊城牆,但國王卻吝惜錢財,沒有付給報酬。為了報復,海神派海怪踐踏土地,危害人畜,直到國王拉俄墨冬在絕望中被迫交出自己的女兒,以求得自身和地方的太平。赫拉克勒斯經過那裡的時候,國王連忙請求他援助,並一口答應,只要他救出自己的女兒,就送給他一群漂亮的駿馬。這些馬還是宙斯送給拉俄墨冬的父親的禮物。
赫拉克勒斯埋伏在海怪出沒的地方,等待著。妖怪終於來了,它張開血盆大口來吞食姑娘。這時,赫拉克勒斯猛地衝上去,跳進它的喉嚨,進入它的腹腔,用刀割碎它的內臟,然後從它的身上挖了一個洞,爬了出來。可是拉俄墨冬這次又不遵守諾言,沒有送上馬匹。赫拉克勒斯說了一些恐嚇的話,憤恨地離開了。
牽回巨人革律翁的牛群
赫拉克勒斯把女王希波呂忒的腰帶獻在國王歐律斯透斯的腳下。歐律斯透斯沒有讓他休息,隨即又派他去牽回革律翁的牛群。革律翁是住在伽狄拉海灣厄里茨阿島上的巨人,他有一群棕里透紅的牛,由另一個巨人和一隻雙頭獵犬替他看管。他高大如山,長著三頭六臂,並有三個身體,六條腿。世上沒有一個人敢和他作戰。赫拉克勒斯深知要完成這項艱巨的任務需要周密的準備,因為革律翁的父親是世界上聞名的富戶,他的外號叫“黃金寶劍”,是全意卑利亞的國王。意卑利亞後來分成西班牙和葡萄牙。除了革律翁以外,他還有三個身體高大的勇猛的兒子,每人統率一支威武善戰的軍隊。正因為如此,歐律斯透斯國王才交給赫拉克勒斯這樣一個任務,他希望赫拉克勒斯在征伐這個國家時被打死在那裡,再也不能回來。可是赫拉克勒斯對此任務並不畏懼,他像從前一樣組建軍隊,在克里特島上召集那些他從野獸口中救出的軍隊,然後乘船在利比亞登陸。在這裡他和巨人安泰俄斯作戰。
安泰俄斯是海神波塞冬和地母該亞所生的兒子。凡經過利比亞的過路人,都必須跟他格鬥。可是,在格鬥的時候,安泰俄斯只要不離開大地,就能從大地母親的身上汲取力量。赫拉克勒斯把他打倒三次,終於發現他恢復力量的秘密。於是他用強有力的手臂把安泰俄斯舉在空中,然後將他拤死。他又清除了利比亞兇猛的動物。
在沙漠地區經過長途旅行,他終於來到一個富庶的河網地區。在這裡他建立了一座巨大的城市,把它稱作赫卡托姆皮洛斯,意為百座城門。最後,他又來到了大西洋,在這裡他豎立了兩根石柱,這就是有名的赫拉克勒斯石柱。這裡驕陽似火,酷熱難忍。赫拉克勒斯抬頭望天空,威脅地舉起弓箭,想把太陽神射下來。太陽神驚嘆他的大無畏精神,於是借給他一隻金缽。這是他夜間旅行所用的寶物。赫拉克勒斯乘坐金缽渡海到意卑利亞。他的戰船張著船篷,緊跟在他的身邊航行。在那裡,克律薩俄耳的三個兒子率領三支軍隊嚴陣以待,準備迎敵。赫拉克勒斯勇猛地衝上岸去。他不必和軍隊對陣,而是把他們的首領一個個打翻在地,殺死他們,然後佔領了他們的國土。隨後,他來到厄里茨阿島,革律翁和他的牛群就在這裡。島上那隻雙頭狗發現了赫拉克勒斯,吠叫著撲了上來。赫拉克勒斯揮動木棒,打死了惡狗。看守牛群的巨人看到狗被打死,想上來援助,也被一棒打死。赫拉克勒斯急忙趕著牛群,離開了那裡。可是,革律翁在後面追了上來,隨後進行了一場激戰。赫拉來幫助巨人革律翁。赫拉克勒斯不客氣地射去一箭,射中她的胸部。赫拉大吃一驚,急忙逃走。再說巨人雖然有三個身體,可是他在三個身體連接的腹部中了致命的一箭,倒地死去。
在凱旋的途中,赫拉克勒斯趕著牛群經過意卑利亞和義大利,一路上他又創立了許多英雄業績。當他到了義大利南部的勒奇翁姆時,有一頭公牛逃走,渡過海峽到了西西里島。赫拉克勒斯立即趕著其餘的公牛下了水。他抓住一隻牛的角,泅水到了西西里,又立下了許多功績,終於順利地穿過義大利、伊利里亞和特拉刻,最後到了希臘。
現在,赫拉克勒斯已完成了十件任務,但有兩件歐律斯透斯卻認為不能算數,因此他不得不再補做兩件。
摘取赫斯珀里得斯的金蘋果
很久以前,宙斯跟赫拉結婚時,所有的神只都給他們送上禮物。大地女神該亞也不例外,從西海岸帶來一棵枝葉茂盛的大樹,樹上結滿了金蘋果。夜神的四個女兒,名叫赫斯珀里得斯,被指派看守栽種這棵樹的聖園。幫助她們看守的還有拉冬,它是百怪之父福耳庫斯和大地之女刻托所生的百頭巨龍,它從不睡覺。它走動時,一路上總會發出震耳欲聾的響聲,因為它的一百張嘴發出一百種不同的聲音。按照歐律斯透斯的命令,赫拉克勒斯必須從巨龍那兒摘取赫斯珀里得斯的金蘋果。
赫拉克勒斯踏上了漫長而艱險的旅途。他漫無目的地走著,走到哪兒是哪兒,全靠運氣和機遇,因為他不知道赫斯珀里得斯到底住在哪裡。他首先來到帖撒利,那是巨人忒耳默羅斯居住的地方。他有堅硬的頭顱,碰到過往旅客就追上去用頭將它頂死。但是這次他的腦袋撞在赫拉克勒斯的頭上卻被撞得粉碎。赫拉克勒斯又繼續趕路,來到埃希杜羅斯河附近,遇到了一個怪物,那是阿瑞斯和波瑞涅的兒子庫克諾斯。赫拉克勒斯不知他的底細,向他打聽赫斯珀里得斯的聖園在哪兒。他沒有回答,並向赫拉克勒斯挑戰,當場被赫拉克勒斯打死。這時候,戰神阿瑞斯急忙趕來,要為死去的兒子報仇。赫拉克勒斯不得不迎戰。可是宙斯卻不願意看到他們當中有一個流血,因為他倆都是他的兒子。他用一道雷電把他們隔開了。赫拉克勒斯繼續前進,穿過伊利里亞,跨過埃利達努斯河,來到一群山林水澤女神的面前。她們是宙斯和忒彌斯的女兒,居住在埃利達努斯河的兩岸。赫拉克勒斯向她們問路。“你去找年老的河神涅柔斯。”女神們回答,“他是一位預言家,知道一切事情。你要趁他睡覺的時候襲擊他,將他捆起來,然後他就會告訴你真情。”
儘管河神本領高強,能夠變成各種模樣,但赫拉克勒斯按照女神的建議制服了河神。赫拉克勒斯直到問清了在哪裡可以找到赫斯珀里得斯的金蘋果才放了他。
後來,他又穿過利比亞和埃及。統治那裡的國王乃是戰神波塞冬和呂茜阿那薩的兒子波席列斯。在連續九年的乾旱后,塞普勒斯的一個預言家宣布了一個殘酷的神諭:只有每年向宙斯獻祭一個外鄉人,才會使土地變得肥沃。為感謝他所說的神諭,波席列斯國王把他作為第一個祭品殺死。後來,這個野蠻的國王對於這每年的殘暴的祭禮很感興趣,以致到埃及來的外鄉人全遭殺害。赫拉克勒斯也被抓了起來,被捆綁著送到祭供宙斯的聖壇前。赫拉克勒斯掙脫了捆綁的繩子,把波席列斯國王連同他的兒子和祭司統統殺死了。
赫拉克勒斯繼續前進,一路上又遇到許多險事。他在高加索山上釋放了被縛的普羅米修斯,又順著這個被解放了的提坦神所示的方向,來到阿特拉斯背負青天的地方。在那附近是赫斯珀里得斯看守金蘋果的聖園。普羅米修斯建議赫拉克勒斯不要親自去摘金蘋果,最好派阿特拉斯去完成這個任務。
赫拉克勒斯一想也對,於是他答應在阿特拉斯離開的這段時間裡親自背負青天。阿特拉斯肩扛天空的重擔交給了赫拉克勒斯,然後朝聖園走去。他想法引誘巨龍昏昏入睡,並揮刀殺死了它,又騙過看守的仙女們,摘了三個金蘋果,高高興興地回到赫拉克勒斯的面前。
“不過,”他對赫拉克勒斯說,“我的肩膀嘗夠了扛天的滋味,也感到沒有重負的輕鬆,我不願再扛了。”說完,他把金蘋果扔在赫拉克勒斯腳前的草地上,讓他扛著沉重的青天站在那裡。赫拉克勒斯想出了一條計策來擺脫肩上的重負。“喂,我想找一塊軟墊擱在頭上,”他對阿特拉斯說,“否則,這副重擔都快把我的腦袋炸裂了。”
阿特拉斯認為這是一個合理的要求,因此同意先代他再扛一會兒。他接過了擔子,如果他要等赫拉克勒斯來接替他,那可不知道要等多長時間了,因為赫拉克勒斯早已從草地上拾起金蘋果,迅速地走開了。
赫拉克勒斯把金蘋果帶給了國王歐律斯透斯。國王感到懊喪的是這次赫拉克勒斯又活著回來了,他原希望他會在摘取金蘋果時喪命。其實他並不喜歡金蘋果,因此就把金蘋果送給了赫拉克勒斯。他把它供在雅典娜的聖壇上。女神再把這些聖果送回原來的地方,讓赫斯珀里得斯繼續看管。
帶回地獄的惡狗刻耳柏洛斯
歐律斯透斯一直沒能除掉他所討厭的競爭對手,反而幫助他贏得了更大的榮譽。許多人對赫拉克勒斯感激不盡,因為他免除了人們的許多苦難。現在,狡猾的國王又想出了最後一個冒險任務,這是任何英勇的神力都無法施展的,即要他去和地獄的惡狗拚鬥,並把冥王的看門狗刻耳柏洛斯帶回來。這狗有三個頭,狗嘴滴著毒涎,下身長著一條龍尾,頭上和背上的毛全是盤纏著的條條毒蛇。
為了準備這場可怕的冒險,赫拉克勒斯來到阿提喀的厄琉西斯城,那裡的祭司精通陰陽世界的秘密之道。他首先在這個神聖的地方洗刷了殺害肯陶洛斯人的罪孽,然後由祭司奧宇莫爾珀斯傳授秘道。赫拉克勒斯獲得了神秘的力量,不再懼怕恐怖的地獄。在伯羅奔尼撒半島南端的忒那隆城,傳說這裡有一個通往地獄的入口。他來到這裡,由亡靈引導神赫耳墨斯帶領,下降到深淵,來到普路同王,即哈得斯的京城。城門前轉悠著許多悲哀的陰魂,它們一見有血有肉的人,立即驚嚇得四散奔逃。只有戈耳工怪物墨杜薩和墨勒阿革洛斯的靈魂敢於面對生靈。正當赫拉克勒斯揮劍想要砍殺戈耳工時,赫耳墨斯急忙抓住他的手臂,對他說,死人的靈魂是空洞的影子,是不會被劍砍傷的。赫耳墨斯還同墨勒阿革洛斯的靈魂友好地交談,並答應回到陽間后,給他的姐姐達埃阿尼拉送去親切的問候。
在走近哈得斯的城門時,赫拉克勒斯看見了他的朋友忒修斯和庇里托俄斯。庇里托俄斯是陪忒修斯來地府向冥后珀耳塞福涅求愛的。他們兩人由於這種狂妄的念頭而被普路同鎖在他們坐下休息的石頭上。兩人看到老朋友赫拉克勒斯經過身旁,便向他伸出手救援。他們希望通過赫拉克勒斯的力量重新回到陽間。赫拉克勒斯抓住忒修斯的手,把他從鐐銬中解脫出來。當他又想解救庇里托俄斯時,卻失敗了,因為大地在他腳下開始劇烈地震動。再往前走,赫拉克勒斯又認出了阿斯卡拉福斯。他曾經誹謗珀耳塞福涅偷吃哈得斯的紅石榴,因此被珀耳塞福涅的母親得墨忒耳變成了貓頭鷹。得墨忒耳由於女兒受損遷怒於他,把一塊大石頭壓在阿斯卡拉福斯身上。赫拉克勒斯為他搬開了石頭。為了使焦渴的鬼魂喝上一口牛血,赫拉克勒斯殺了普路同的一頭牛,但這得罪了牧牛人墨諾提俄斯。他向赫拉克勒斯挑戰,要和他角力。赫拉克勒斯攔腰抱住他,捏斷了他的肋骨。冥后珀耳塞福涅急忙出來求情,他才放下了墨諾提俄斯。
冥王普路同站在死城的門口,攔住了赫拉克勒斯,不讓他進去。赫拉克勒斯射去一箭,擊中冥王的肩膀,他痛得如同凡人一樣亂跳亂叫。他嘗到了苦頭后,所以當赫拉克勒斯要他交出地獄惡狗刻耳柏洛斯時,他沒有拒絕,只是提出了一個條件:不能使用武器。赫拉克勒斯同意了。他只穿了胸甲,披著獅皮,去捕捉惡狗。在冥河的河口上,他看到那隻三頭狗。它昂起三個頭狺狺狂吠,回聲如同打雷。他用雙腿夾住三個狗頭,用手臂撲住狗脖子,不讓它逃脫,但狗的尾巴,完全是條活龍,妄圖抽擊他,並要咬他。赫拉克勒斯仍緊緊地拤住狗脖子,終於制服了這條惡狗。他舉起狗,帶著它離開冥府,從亞哥利斯的特律策恩附近的另一個出口回到了陽間。地獄惡狗刻耳柏洛斯一見到陽光,害怕得吐出了毒涎,滴到地上,於是地上長齣劇毒的烏頭草。赫拉克勒斯用鐵鏈拴住刻耳柏洛斯,把它帶到提任斯,交給歐律斯透斯。歐律斯透斯驚訝得幾乎不敢相信自己的眼睛了。現在他才相信他是不可能除掉宙斯的這個兒子的。他只好聽憑命運的安排,並吩咐赫拉克勒斯把地獄惡狗送回地府,交給它的主人。