阿魯
ACGN用語
“阿魯”一詞源於日本動畫。在日本動畫里,“阿魯”是個很典型的口癖。
早期一些文字翻譯為表達兒化音,採用漢語的拼音字母形式,會在有兒化音的地方加上“R”來表示,但是這在日本是一種完全不同的讀法,日語里沒有兒化音,說不出來。“アル”是字母“R”在日語中的發音,這讓日本人一度認為“阿魯”是中國人的口頭禪。所以在描述有中國特色的人物時(其實一般就是中國人)。
品,角,穿服裝,標準語,句尾“阿魯”。銀魂神樂,雖然是外星人,但基本上來說外形接近於中國人,原作里也被稱“中華女孩”,她在說話時就會使用很多多餘且沒有意義的“阿魯”。
“阿魯”源迷,、詞底怎,故萌系句尾含義,角語,“化”“”化。“協和語”。
謂“協語”指佔領洲,偽洲,偽“洲”語言,侵略。“”、“米米”協語,批判“言靈,該確”廢止。漫畫品,,“協語”交流具。
不過來源是什麼,在ACGN中的“阿魯”已經完全失去原意,而變成萌系口癖之一了。
“アル”(aru)是字母“R”在日語中的發音,這讓日本人一度認為“阿魯”是中國人的口頭禪。所以在描述有中國特色的人物時(其實一般就是中國人),往往都會加上“阿魯”這個發音,但是由於不了解兒化音,所以“阿魯”所加的地方,和我們的兒化音並不一樣,一般被加在句尾,更像是語氣詞了。
一般認為最早在句尾加上阿魯的是80年代漫畫《闘將!!拉麺男》中的 拉麵男。
王耀【黑塔利亞】
《銀魂》中的夜兔神樂,
《黑執事》中的劉,
《黑塔利亞》中的王耀(中/國),
《斗將!拉麵男!》中的拉麵男,
《D.Gray-man》中的阿雷斯塔·克勞利三世,
《魔法先生》中的古菲,
《數碼寶貝》46集中的孔雀獸等。
《黑子的籃球》中的劉偉。
阿魯惡搞表情