as time goes by
1931年杜利·威爾遜演唱的歌曲
有一首歌叫《卡薩布蘭卡》(Casablanca)由貝蒂·希金斯(Bertie Higgins)演唱,有許多人認為是電影《卡薩布蘭卡》的主題曲,其實這是上世紀70年代由Bertie Higgins(貝特·希金斯)在看完這部電影後有感而寫出的,用的是電影的名字。電影的真正主題曲是由杜利·威爾遜((Dooley Wilson)演唱的這首《as time goes by(任時光流逝)》
影片《卡薩布蘭卡()》(舊譯《北非諜影》)插曲《隨流逝》(譯《復》),赫曼·赫普費詞曲。
A sigh is just a sigh
The fundamental things apply
As time goes by
And when two lovers woo
They still say, "I love you"
On that you can rely
No matter what the future brings
As time goes by
Moonlight and love songs
Never out of date
Hearts full of passion
Jealousy and hate
Woman needs man
And man must have his mate
That no one can deny
it's still the same old story
A fight for love and glory
A case of do or die
The world will always welcome lovers
As time goes by
Moonlight and love songs
Never out of date
Hearts full of passion
Jealousy and hate
Woman needs man
And man must have his mate
That no one can deny
it's still the same old story
A fight for love and glory
A case of do or die
The world will always welcome lovers
As time goes by
長嘆雖然年復一年
甜吻永留心間
隨時光流逝
愛情真諦永不變
儘管時光消逝
世事變遷
一旦情侶相戀,此心始終不變
這本是古老的故事
為愛情捨生忘死
為愛情歷盡艱險
隨時光流逝
親吻就是親吻,
嘆息就是嘆息。
隨著時光流逝,還是那一套。
情侶們相戀,照樣說:我愛你。
這點你儘管放心。
不管有什麼新玩意在將來出現,
隨著時光流逝。
月光和戀歌決不會過時,
心中總是激情充滿,
嫉恨萬端。
男人需要女人,
女人需要男人,
這個誰也不否認
到頭來還是老調重彈。
為愛情和榮譽的戰鬥要進行到底。
世界總是歡迎情侶,
隨著時光流逝。
As time goes by是《卡薩布蘭卡》借用的插曲。其實,這首歌在該部電影之前早已風靡世界。電影里只是借用了原歌的一部分,完整的部分如下:
As Time Goes By(任歲月悠悠)
小野麗莎(小野リサ,Lisa Ono)
This day and age we're living in Gives cause for apprehension With speed and new invention And things like fourth dimension Yetwe get a trifle weary With Mr. Einstein's theory So we must get down to earth at times Relax relieve the tension Nomatter what the progress Or what may yet be proved The simple facts of life are such They cannot be removed Youmust remember this A kiss is still a kiss a sigh is just a sigh The fundamental things apply As time goes by And when two lovers woo They still say, "I love you." On that you can rely No matter what the future brings As time goes by. Moonlight and love songs Never out of date Hearts full of passion Jealousy and hate Woman needs man And man must have his mate That no one can deny It's still the same old story A fight for love and glory A case of do or die The world will always welcome lovers As time goes by | 我們生活的這個時代 愛弄些緣由給人理解 什麼速度呀和新發明 以及第四維空間諸如此類 我們還有些許煩惱 有關愛因斯坦先生的理論 照那樣我們得不時地回落地球 鬆弛一下緩解緊張情緒 無論取得多少進步 或者什麼已獲得確證 生活的簡單事實正是這樣 搬不走還得照常進行 你得牢記這個道理 一吻心中留 一嘆過時休 基本法則萬事循 任歲月悠悠 一對戀人卿卿我我 他們還說“我愛你” 這個你可以依賴 管它來日地覆天翻 任歲月悠悠 月光曲和情歌 亘古不變的主題 激情澎湃的心 嫉妒和仇恨隨 女人需要男人 男人得有他的伴侶 這個沒人可以抵賴 此乃老生常談的同一故事 為愛情和榮譽的戰鬥 不存則廢的案例 世界將永遠歡迎戀人兒 任歲月悠悠 |