共找到2條詞條名為明日讚歌的結果 展開
- 2007年阿蘭演唱歌曲
- 中文版
明日讚歌
2007年阿蘭演唱歌曲
2007年11月21日,阿蘭的第一首單曲《明日讚歌》(明日への讃歌)在日本首次亮相。
明日讚歌[日文歌曲]
大地に刻んだ 相生の
だいちにきざんだ あいおいの
dai chi ni ki zan da ai o i no
明日讚歌[日文歌曲]
こえなきこえする どうこくを
ko e na ki ko e su ru do u ko ku wo
根植大地相輔相生無聲慟哭
その小さいな手には 銀色のおけ
そのちいさいなてには ぎんいろのおけ
so no chi I sa I na te ni wa gi n I ro no o ke
組み入れても零れ落ちてく
くみいれてもこぼれおちてく
ku mi I re te mo ko bo re o chi te ku
手捧著這清澈的泉水但還是會不斷從指尖滑落
こんな成熟した 正しい世界で
こんなせいじゅくした ただしいせかいで
ko n na se I jyu ku shi ta ta da shi I se ka I de
愛を告げる 季節もないのなら
あいをつげる きせつもないのなら
ai wo cu ge ru ki se cu mo na I no na ra
在這無情而現實的世界中如果連真情表白的勇氣也缺失了
歌え うたえ
u ta e
優しさとは 偽物たちへ
やさしさとは にせものたちへ
ya sa si sa to wa ni se mo no ta chi e
那麼就讓我們放聲歌唱
讓那些卑劣偽善的人們去直面真正的優雅和美好
踴れ
おどれ
o do re
果てしない空 常しえの 祈り
はてしないそら とこしえの いのり
ha te shi na I so ra to ko shi e no I no ri
那麼就讓我們縱情舞蹈
向著那廣闊無盡的蒼穹
永遠虔誠地祈禱
その黒い水には 無數のハエが
そのくろいみずには むすうのはえが
so no ku ro I mi zu ni wa mu si u no ha e ga
言い訳など 意味もな
いいいわけなど いみもない
i iwa ke na do I mi mo na i
又臟又黑的水面漂浮著太多的蚊蠅(這種狀況下)任何的解釋都顯得毫無意義
終わらない夜は ないのだからと
おわらないよるは ないのだからと
o wa ra na i yo ru wa na I no da ka ra to
だれが言ったか 口笛を吹く今
だれがいったか くちぶえをふくいま
da re ga I tta ka ku chi bu e wo fu ku I ma
有人曾說世界上絕沒有無盡的長夜(那麼我便在這漫漫長夜之中)吹奏著竹笛直到天明。
叫べ
さけべ
sa ke be
不可能とは 青ざめた羽
ふかのうとは あおざめたはね
fu ka no u to wa a o za me ta ha ne
讓我們縱聲吶喊毫無可能的事情僅僅只是蒼白的羽翅。
屆け
とどけ
to do ke
燃える夕日へ
もえるゆうひへ
mo e ru yu u hi e
明日への讃歌
あしたへのさんか
a shi ta e no sa n ka
讓我們盡情表白
向著那火紅般的夕陽送去我們明日的讚歌
屆け
とどけ
to do ke
讓我們衷心讚美!!!
あどけない指 開いては
あどけないゆび ひらいては
a do ke na I yu bi hi ra I te wa
愛する人よ 今いずこ
あいするひとよ いまいずこ
ai su ru hi to yo I ma I zu ko
張開這天真無邪的雙手,
為我們所熱愛的人們,
現在到底身在何方?
歌え
うたえ
u ta e
讓我們放聲歌唱!! !
屆け
とどけ
to do ke
讓我們衷心讚美!!
明日讚歌[日文歌曲]
重疊我的夢你的笑容雨後的彩虹
alan(阿蘭) - 明日讚歌
作詞:李焯雄
作曲:菊池一仁
專輯:心的東方
承受著夢也承受著痛
揮霍著青春的騷動
這赤地的內容就看我們怎麼種
握你的手就會接通
這是愛溫暖厚重不比螞蟻貴重
大地卻把我們都包容
永不回
明天向著明天還不了解的世界
讓我飛
未來有愛也有淚
我們學會給不後退
承受著夢也承受著痛
揮霍著青春的騷動
這赤地的內容就看我們怎麼種
握你的手就會接通
這是愛溫暖厚重不比螞蟻貴重
大地卻把我們都包容
永不回
明天向著明天在指尖新的世界
讓我飛
未來有愛也有淚
就算會疲憊不後悔
熱帶的風無限星空在天涯相逢
重疊我的夢你的笑容不變的初衷
永不回
讓我飛