貓狗大戰

貓狗大戰1

《貓狗大戰1》是勞倫斯·哥特曼執導的喜劇片,2001年6月23日上映。

基本內容


影片中的動物根據鏡頭需求分別由真貓真狗、機械模型、電腦動畫三部分組成,但三者之間融合之巧妙,即使定格觀察,也難分真假。 《貓狗大戰》影片的拍攝過程一共動用了27隻狗和33隻貓,27名馴獸員和數以噸計的寵物食品,配合上真人實景、傀儡道具和3D立體動畫等多重繁複科技所組合而成的全新動作喜劇,把亘古以久的兩大對峙族群的秘密戰爭搬上銀幕,動作、趣味、流行、酷勁、高科技、懸疑媲美駭客任務、不可能的任務007系列電影之外,還兼具玩具總動員我不笨、所以我有話要說的特效爆笑點。
基本信息編輯
片名:貓狗大戰
英文名:Cats and Dogs
類型:家庭 / 喜劇
上映日期: 2001年6月23日 美國
對白語言:英語
發行公司: Argentina Video Home (AVH) ...更多>>
官方網站: Warner Bros. [us] .
更多中文片名:貓狗斗一番
更多外文片名:
* Cats & Dogs
* Felines and Canines.....(USA) (working title)
* Fighting Like Cats and Dogs.....(USA) (working title)
電影海報(12張)
* Like Cats & Dogs.....(USA) (working title)
影片類型*家庭 / 喜劇
片長: 87 min
對白語言:英語
色彩:彩色
幅面:35毫米遮幅寬銀幕系統
混音:杜比數碼環繞聲 / 數字化影院系統 / SDDS
MPAA評級:Rated PG for animal action and humor.
級別:Australia:PG / Singapore:PG / Argentina:Atp / Peru:PT / UK:PG /USA:PG / France:U / Iceland:L / Hong Kong:I / Spain:T / Sweden:7 /Brazil:Livre / Italy:T / Germany:6 / Netherlands:AL / Switzerland:7 /Malaysia:U / Finland:K-7
製作成本:$60,000,000 (estimated)
攝製格式:35 mm
洗印格式:35 mm、Digital (Texas Instruments DLP 1280 x 1024, 1.5 : 1 anamorphic)
膠片長度:2440 m (Spain)
公司介紹
製作公司:
1. Mad Chance [美國]
2. NPV Entertainment
3. Village Roadshow Pictures [美國]
4. 華納兄弟公司 [美國]
5. Zide-Perry Productions [美國]
發行公司:
1. Argentina Video Home (AVH) [阿根廷] (Argentina) (video)
2. Warner Bros. GmbH [德國] (Germany)
3. 華納兄弟公司 [阿根廷] (Argentina)
4. 華納兄弟公司 [法國] (France)
5. 華納兄弟公司 [義大利] (France)
6. 華納兄弟公司 [荷蘭] (France)
7. Warner Home Vídeo [巴西] (Brazil) (DVD)
8. Warner Sogefilms A.I.E. [西班牙] (Spain)
特技製作公司:
1. Gray Matter FX [美國]
2. Jim Henson's Creature Shop [美國]
3. Matte World Digital [美國]
4. Mill Films Ltd. (I) [英國]
5. Rhythm & Hues [美國]
6. Tippett Studio [美國]
其他公司: Flashframe [美國] title design: main titles

2演員表編輯


默認顯示|全部顯示

3職員表編輯


▪製作人:Chris Bender;Bruce Berman;Christopher DeFaria;格倫·費卡拉/Glenn Ficarra;Ed Jones;安德魯·萊澤/Andrew Lazar;克雷格·佩里/Craig Perry;John Requa;J.C. Spink;沃倫·齊德/Warren Zide
▪導演:勞倫斯·哥特曼/Lawrence Guterman
▪副導演(助理):Misha Bukowski;查爾斯·吉布森/Charles Gibson;Catherine Kretz;Patrice Leung;Jeff Mosuk;Linda Pearce
▪編劇:約翰·雷誇/John Requa;格倫·費卡拉/Glenn Ficarra
▪攝影:朱利奧·馬卡特/Julio Macat
▪配樂:約翰·戴布尼/John Debney
▪剪輯:Rick Finney;Michael A. Stevenson
▪選角導演:Marci Liroff
▪藝術指導:James D. Bissell
▪美術設計:Sandi Tanaka;Nancy Ford
▪服裝設計:Tish Monaghan
▪視覺特效:Craig Barron;Blair Clark;Ed Jones;Allan Magled;Scott Souter;Bill Westenhofer
▪布景師:Lin MacDonald

4劇情介紹編輯


版本1

自從人類豢養寵物的歷史開始以來,世界上的貓們和狗們就是不共戴天的死對頭,它們之間的爭鬥從未停止過。而作為主宰的人類,也並不知道,狡猾的貓們其實早就野心勃勃地妄圖霸佔地球,它們世代相傳研發各種科技與武器,卧底在人類身邊伺機發動“政變”,要不是忠心耿耿的狗們每次總是千方百計地挫敗貓們的瘋狂計劃,恐怕人類早就被貓取而代之了。於是貓們也就視狗們為眼中釘,伺機將對方置之於死地,徹底除之而後快。
某一天,一位人類科學家成功研製了一種專門治療犬類過敏症的疫苗,可以想象,如果這種疫苗投入使用,這對於那些喜愛小狗卻苦於過敏的人們無疑是個好消息,但是對於貓們,哼哼……它們惟恐這個世界上的狗只過多,會影響它們統治地球的計劃,所以,在一隻詭計多端的叫“叮噹”的貓咪策劃下,貓族決定要不惜一切代價,摧毀疫苗,而這時科學家養的一隻小狗“盧”無意中得悉了這個精心準備的陰謀,於是在其他幾隻性格迥異的狗幫助下,一場針對疫苗的“破壞”和“反破壞”大戰打響了,一時間,爪牙橫飛,貓叫狗跳,究竟最後鹿死誰手?不用問也知道,要是貓們贏了,我們還能坐在電影院里看這部電影嗎?

版本2

自從地球上有了動物以來,二個誓不兩立的對手就為了控制地球而進行著戰爭。這是一場如此隱秘、如此悄無聲息的戰爭,以致於它就可能發生在你所熟悉的客廳之中。這場不為人類所知的貓們和狗們為了控制世界的爭鬥,正暗藏殺機地處於休戰狀態。但是這段和平的時期將很快被打破。一個強壯瘋狂的波斯貓——丁哥先生,決定領導所有的貓們對人類最好的朋友狗們,進行一場大規模的打擊運動。狗們的內部開始混亂起來,一直以來忠心耿耿地保護整個人類的狗們這下將有麻煩了。狗們解除了它們之中職務最高的一條野狗的領導地位,並被迫招募了一條名叫小盧的小獵犬,以期發揮它的作用。瘋狂的丁哥先生和他訓練有素的部隊開始了總動員,人類的命運掌握在一條尚未在戰鬥中證明它價值的小狗小盧的“爪”中。到處是殺氣騰騰的雇傭兵、謀殺、卧底,這隻小狗能有足夠的愛心和智慧來拯救這個世界嗎?

版本3

一隻名叫阿盧的可愛小狗陰差陽錯地得到了保護教授一家的任務,並被告知取悅人類是重要的工作,因為這是保持人類好朋友地位的前提。在這部貓狗007影片中,阿盧並不是007的化身,但他的身邊有其他足智多謀、運籌帷幄、高瞻遠矚的狗軍師、狗大將。最終詭計多端的貓兒被迫穿上老媽子們訂做的“套服”,害得那隻波斯貓大聲抗議:“作惡多端者不需要頭戴小花帽。”

5幕後製作編輯


影片的細節非常豐富,尤其是一個又一個回合的貓狗大戰,其想像力完全不亞於我們的武俠片。
狗兒召開狗聯合國緊急大會的一場戲,還有貓兒開希特勒式的群眾大會的場景,令人忍俊不禁。
在這部輕喜劇中,傑夫-高布倫(Jeff Goldblum)飾演布羅迪教授(Professor Brody),他的工作是找到一種治療犬類過敏症的疫苗,這使得丁哥先生將布羅迪教授的家當作其全球大戰計劃的起點。伊麗莎白-珀金斯(Elizabeth Perkins)在劇中飾演布羅迪教授的夫人,亞歷山大-波洛克(Alexander Pollock)飾演他們的兒子斯科特(Scott)。
著名演員托貝-馬奎爾(Tobey Maguire)片中為忠誠英勇的小獵犬“洛”配音;亞歷克-鮑德溫(Alec Baldwin)為忠誠的牧羊犬布徹(Butch)配音;肖恩-海斯(Sean Hayes)為“叮噹”先生配音;蘇珊-薩蘭登(Susan Sarandon)為監視“洛”的一條聰明而神秘的獵犬艾維(Ivy)配音;喬-帕托利亞諾(Joe Pantoliano)為一條無毛的中國狗,也是一位電子專家皮克(Peek)配音;邁克爾-克拉克-鄧肯(Michael Clarke Duncan)為友好的牧羊犬薩姆(Sam)配音;喬恩-洛維茨(Jon Lovitz)為“叮噹”先生的中尉卡里科(Calico)配音;查爾頓-赫斯頓(CharlTon Heston)為狗司令部(the Dog Command)中的一名高級官員馬斯蒂夫狗(Mastiff)配音。
片中每個重要的動物角色都有自己的“替身”——一隻機械操縱的模型,當動物無法做出某些表情或動作時,“替身”們就派上用場了。
自從《豬寶貝》大獲成功后,好萊塢就掀起一陣“動物擬人化”的風潮,而這部集結了眾多小貓小狗的《貓狗大戰》更是登峰造極,片中的動物演員們表演的相當出色,當然這離不開訓獸師和電腦特技效果的支持,擬人化的動作,細膩傳神的表情,再加上各種神乎其神的高科技武器,這幫小動物們頓時具備了幾分“明星像”,儼然是一副“貓超人”和“狗邦德”的架勢。導演拉里·古特曼說:“我們會讓每一個養貓狗當寵物的觀眾都覺得片中的動物完全真實可信,當然,我們也會帶給他們一些前所為見的新鮮感覺。”

6精彩對白編輯


Lou: I'm on to you, kitty, and you're in big trouble! (小盧:我盯上你了,你麻煩大了!)
Russian Blue: I think not, baby puppy. It is you who is in trouble!(俄國藍貓:才怪!小笨狗,有麻煩的是你!)
Mr. Tinkles: I want you to stay here. (丁哥:你留下來)
Calico: Why? (斑紋貓:為什麼?)
Mr. Tinkles: Because I hate you. (丁哥:因為我討厭你!)
Butch: Son of my mom!
Mr. Tinkles: Evil does not wear a bonnet! (丁哥:壞蛋貓不戴花邊小帽!)
Mr. Tinkles: Hold still, I'm trying to crush you!
Mr. Tinkles: Hello, Mr. Sinister Serum... (丁哥:邪惡血清先生)
Mr. Tinkles: As a reward you will each receive sixteen pounds of Monterrey Jack cheese... (一塊16磅重的高級乳酪)
[cheers]
Mr. Tinkles: ... and the continent of Australia. (還有澳洲大陸!)
Prof. Dad Brody: Bad talking cat!
Scotty: Loser.
Lou: Cat person.
Mr. Tinkles: Cats rule! (貓就能征服全世界!)
Lou: I think that if I'm going to be a secret agent, I should have a better name. I was thinking, "Toto Annihilation".
Peek: Nah, he's a pro wrestler. Sorry, that name's taken.
Lou: Alright then, "Doom Machine" it is!
Lou: I changed my mind... call me the Claw of Ling Chou!
Lou: I've never met a stray.
Ivy: Actually, I prefer "domestically challenged".
Prof. Dad Brody: Our team is red hot, your team ain't doodley squat!
Mr. Tinkles: The ninjas failed, and failure is unacceptable! If they ever show their faces again, you know what to do.
Calico: Yes. Tell them to wash with a loofah sponge.
Mr. Tinkles: Ah, putting a happy face on things, I see. What an interesting philosophy. At what point did you forget that
[shouts]
Mr. Tinkles: we're trying to take over the world?
Russian Blue: This Tinkles, he is jerk. He talk too much and shed all over.
Russian Blue: What do they know? I work hard, bring home the Meow Mix...
[Lou and the Russian cat are rolling on the floor fighting.]
Lou: Get off me, you furball!
Russian Blue: You fight like a poodle.
Mrs. Mom Brody: I have a bat.
Prof. Dad Brody: I have a mitt, and I'm not afraid to use it.
[Sophie the Maid: Mr. Tinkles? Guess what I made for you. Now you can look just like me. (蘇菲太太:丁哥!猜猜我替你做了什麼?我們可以穿情侶裝了!)
Mr. Tinkles: [finally speaking] No, I think not, Sophie.(丁哥:我看不必了,蘇菲。)