月亮的味道
2007年二十一世紀出版社出版的圖書
徠這是一本真正充滿了童趣的書。本書曾獲得1996年第二屆日本圖畫書獎翻譯圖畫書獎;入選日本全國學校圖書館協議會第22次“好圖畫書”;日本圖書館協會選定圖畫書;入選日本兒童書研究會/繪本研究部編《圖畫書·為了孩子的300冊》;入選日本《親子共讀圖畫書300本》等。
★曾獲得1996年第二屆日本圖畫書獎翻譯圖畫書獎
★入選日本全國學校圖書館協議會第22次“好圖畫書”
★日本圖書館協會選定圖畫書;入選日本兒童書研究會/繪本研究部編《圖畫書·為了孩子的300冊》
★入選日本《親子共讀圖畫書300本》等。
夜的故事總是充滿魅力的,以夜色做背景,凹凸不平的畫布、浮雕式的塗層,讓人忍不住想上去觸摸一把。厚重的色調,給人以心理上的依託。
動物的每一次疊加,並不是簡簡單單的重現。每個動物,每一次變化都用不同的方向、不同的角度在釋放著他們的力量,一起向上支撐著。
夜色下的月亮是輕盈的,它在遊戲著,遊戲的名稱也許叫“逗你玩”!直到它累了、玩夠了。動物們終於嘗到了月亮的滋味,嘗到了辛勞的回報。吃飽了、吃累了...
最後的結局來得突兀而諧趣,充盈著童稚童真的趣味。一本不可多得的好書!
麥克·格雷涅茨(Michael Gregniec),1955年生於波蘭,在歐洲從事插圖工作,於1985年赴美國。1996年以《月亮的味道》獲得日本繪本獎,現居日本專門進行繪本創作。他曾發表過《為什麼傷心/你在哪兒》、《小卡車,我等你》、《泰迪熊》、《陽光閃閃》、《彩虹色的花》、《神奇的圍巾》(阿萬紀美子文)等多部作品。
月亮,好吃嗎?/[文] 彭懿
即使是在童趣這個詞被用得泛濫成災的今天(幾乎所有關於童書的書評里,都會毫不猶豫地用到這個詞),我們還是要慎之又慎地說,《月亮的味道》是一本真正充滿了童趣的書。
幼兒喜歡它,理由之一是——
這是一本關於吃的書。對於一個還在媽媽懷抱里咿呀學語的幼兒來說,吃,恐怕是他或她最感興趣的事了。香蕉,吃過。蘋果,吃過。紙……吃過。媽媽的手指……也吃過。可是,夜晚高高地掛在天上的月亮,卻沒有吃過。月亮是什麼味道呢?圓圓的、黃黃的月亮,是像餅乾一樣脆脆香香的,還是像橘子一樣甜甜酸酸的呢?一個幼兒冒出這樣的念頭來,實在是再自然不過了,從吮吸媽媽的乳汁開始,孩子們不就是從吃來接觸和認識我們身邊的這個世界的嗎?
波蘭畫家麥克·格雷涅茨筆下的這個大月亮,畫的也確實是“好吃”,想不讓幼兒流口水都難。你看,它薄薄脆脆的,像不像薯片?像不像那種咬在嘴裡咔吧咔吧直響的薄脆餅?難怪開頭一上來那個跨頁的大畫面上,會有那麼多的動物的眼睛在黑夜裡覬覦著月亮。你聽到它們在說什麼了嗎:“月亮,是什麼味道呢?是甜的,還是鹹的呢?真想嘗一小口啊!”哈,我們彷彿已經聽到它們咽口水的聲音了!到後來,當故事裡的小老鼠“咔嚓”一聲咬下一小片月亮時,不止是故事之外的幼兒,相信我們每一個大人的心中,也都會響起脆脆的一聲:“咔嚓!”為了追求這種薄薄脆脆、誰看了誰都禁不住想摸一把、咬一口的質感,畫家特意選用了一種凹凸不平的畫紙來畫月亮。看來,畫家的目的是達到了。
幼兒喜歡它,理由之二是——
這是一本關於玩,也就是遊戲的書。除了吃,幼兒醒著的時候,另外一件頭等大事就是玩了,就是遊戲了。
這本書太好玩了。首先,為了夠到月亮,動物們一個疊一個,搭起了天梯。這天梯可真夠險的了,為什麼這麼說呢?因為被踩在最下面的,不是大象,而是一隻小小的烏龜。烏龜不會被壓癟嗎?不會。你看,一頁一頁地翻過去了,天梯不但沒有倒,反而愈豎愈高了!烏龜叫來大象、大象叫來長頸鹿、長頸鹿叫來斑馬……這喚來一個個夥伴加入遊戲的場面,也會讓幼兒們倍感親切。不過,要說這個故事最最能讓幼兒開心的地方,還是在結尾,當那隻長著一對粉紅色大耳朵的小老鼠爬上天梯時,誰也沒有看好它,可偏偏是它破壞了遊戲的規則,出其不意地一口咬下了一片月亮(可是我們能忍心責怪它嗎?)。不要說小讀者了,就連月亮都驚愕了,不不,還不是驚愕,是快要哭出來了。你看月亮的表情,嘴角本來是彎成一個“︶”,這下卻彎成了一個“︵”。
嘗到了月亮的味道,動物們一個擠著一個心滿意足地睡著了。這時候的月亮變成了一牙彎月,畫面的顏色也充滿了溫暖的色調。本來,故事到這裡就可以結束了,可是,作者不幹,突然又甩出這樣一句話來:一條小魚看著這一切,怎麼也鬧不明白:“為什麼它們要那麼費力,到高高的天上去摘月亮?這不是還有一個嘛,喏,就在水裡,在我旁邊呀。”
水裡的月亮能吃嗎?
不知這個問題對幼兒來說是不是太深了一點。
這本圖畫書真是好,既好吃,又好玩,還讓人動腦筋。
說到動腦筋,這本圖畫書還有一個地方值得讓人動動腦筋——你看第一個畫面上,黑夜裡一共有九雙動物的眼睛覬覦著月亮。可你數一下,海龜、大象、長頸鹿、斑馬、獅子、狐狸、猴子和老鼠,一共才八隻動物。噢,你是不是忘了算上那條魚了呢?