moments

2004年濱崎步演唱的歌曲

《Moments》是濱崎步演唱的一首歌曲,由濱崎步負責作詞、湯汲哲也負責作曲,收錄在濱崎步的同名單曲EP《Moments》和第六張原創專輯《MY STORY》中,於2004年3月31日作為專輯的首發主打單曲,通過愛貝克思發行。

2004年,該曲獲得第19屆日本金唱片大獎授予的“年度歌曲”獎。

簡介


濱崎步於2004年12月31日的“紅白歌合戰”登場演唱 Moments。Moments 其後收錄於2004年12月15日發售的第六張原創專輯《MY STORY》當中。另同時收錄於2007年02月28日發售的精選集《A BEST 2 -WHITE-》和2008年發售的單曲精選輯《A COMPLETE ~ALL SINGLES~》當中。
濱崎步
濱崎步

歌曲鑒賞


在春天來臨之際所推出的該曲中,濱崎步特別以充滿季節感的“花鳥風月”作為主題,細細描繪出如花月般優美的和式歌詞。歌詞中“如果我像花朵般剎那短暫,相信我會在你的身邊燦爛綻放”,唱出了該首歌曲的中心思想:把握剎那間的可能,為心愛的人付出。“如果我可以像小鳥一樣地飛翔,相信我就會飛到你的身旁,然後在你那受了傷的背上,獻出我的翅膀;如果我可以像明月一般地發光,相信我會永遠照耀著你”在這幾句歌詞中,表達出了濱崎步認為自己只要能讓所心愛的人不再恐懼,可以化為任何東西守護著他。這般女性為了愛,無私奉獻的柔情一面,相信也會讓所有的聽者再度為“濱式情歌”久久動容。

獲獎記錄


獲獎時間授予機構獲得獎項結果
2004年第19屆日本金唱片大獎年度歌曲獲獎 

重要演出


演出日期演出場合演出地點
2004年12月31日第55屆NHK紅白歌會日本 

發行信息


《Moments》於2004年3月發行后銷量突破30萬張;成為濱崎步第20首銷量超過30萬張的單曲(截止至2004年4月);同年獲得日本唱片協會(RIAJ)的白金唱片認證。
電影作品▪ 咒怨2 ( 2003)
電視劇作品▪ 圓滾滾櫻桃小丸子 ( 2007)▪ 國盜物語 ( 2005)▪ 見習女老闆 ( 2004)▪ 本家的新娘 ( 2004)▪ 利家與松 ( 2002)▪ 天使消失的街道 ( 2000)▪ 聖者之行進 ( 1998)▪ 天堂的金幣 ( 1996)▪ 星之金幣 ( 1995)▪ 同一屋檐下 ( 1993)▪ 宛如飛翔 ( 1990)
音樂專輯▪ Moments ( 2003-09-06)▪ Miracle ( 2000-11-01)▪ 碧綠色的小兔子 ( 1999-10-23)▪ 雪片 ( 1998-01-01)▪ 橫顏 ( 1997-12-01)▪ In SnowFlakes ( 1996-12-01)

創作背景


在該單曲的封面造型中,濱崎步手捧燦爛的花朵,以一襲粉綠的春裝和一頭適合春天的清爽短髮登場。濱崎步特別以充滿季節感的“花鳥風月”作為該歌曲的主題,宛如該首歌曲的歌名一樣,濱崎步表示“如果我是花朵的話,就希望大家記住我剎那間美麗盛開的姿態”。濱崎步希望自己能夠永遠保持如同花朵綻放時最燦爛的“剎那”。除此之外,2003年忙於日本全國巡迴演唱會的濱崎步希望聽者在2004年,能隨著該曲《MOMENTS》(剎那)一同起航。

歌詞


日文歌詞

LA.LALALA...
LA.LALALA...
心が焦げ付いて
焼ける匂いがした
それは夢の終わり
全ての始まりだった
憧れてたものは
美しく思えて
手が屆かないから
輝きを増したのだろう
君の砕け散った夢の破片が
仆の胸を刺して
忘れてはいけない
痛みとして刻まれてく
花のように儚いのなら
君の元で咲き誇るでしょう
そして笑顏見屆けたあと
そっとひとり散って行くでしょう
LA.LALALA...
LA.LALALA...
君が絕望という
名の淵に立たされ
そこで見た景色は
どんなものだったのだろう
行き場所を失くして彷徨ってる
剝き出しの心が
觸れるのを恐れて
銳い刺張り巡らせる
鳥のようにはばたけるなら
君の元へ飛んでいくでしょう
そして傷を負ったその背に
仆の羽根を差し出すでしょう
花のように儚いのなら
君の元で咲き誇るでしょう
そして笑顏見屆けたあと
そっとひとり散って行くでしょう
鳥のようにはばたけるなら
君の元へ飛んでいくでしょう
そして傷を負ったその背に
仆の羽根を差し出すでしょう
風のように流れるのなら
君の側に辿り著くでしょう
月のように輝けるなら
君を照らし続けるでしょう
LA.LALALA...
君がもうこれ以上
二度とこわいものを
見なくてすむのなら
仆は何にでもなろう

中文翻譯

心在焚燒
發出燒焦的味道
那是夢的結束
是一切的開始
憧憬的事物
感覺那麼美麗
正因為難以企及
才更增添了閃耀
你破碎的夢的碎片
刺進了我的胸膛
刻劃成為了不可忘卻的痛苦
如果我像花朵般剎那短暫
相信我會在你的身旁燦爛綻放
然後在目睹你的笑容之後
靜靜地獨自凋零
你站在
名為絕望的深淵旁
不曉得你在那裡看到的會是怎樣一幅風景
失去了歸處而在彷徨
赤裸的心
害怕碰觸
撐起了滿身尖銳的刺
如果我可以像小鳥一樣的飛翔
相信我就會飛到你的身旁
然後在你那受了傷的背上
獻出徠我的翅膀
如果我像花朵般剎那短暫
相信我會在你的身旁燦爛綻放
然後在目睹你的笑容之後
靜靜地獨自凋零
如果我可以像小鳥一樣的飛翔
相信我就會飛到你的身旁
然後在你那受了傷的背上
獻出我的翅膀
如果我可以像風一般地飄流
相信我就會吹向你的身畔
如果我可以像明月一般地發光
相信我將會永遠照耀著你
只要能夠讓你
從此不用再看到
比那更可怕的事物
我願成為任何東西

羅馬音歌詞

Kokoro ga kogatsuite yakeru nioi ga shita
Sore wa yume no owari subete no hajimari datta
Akogareteta mono wa utsukushiku omoete
Te ga todokanai kara kagayaki wo mashita no darou
Kimino kudake chitta yume no hahen ga boku no mune wo sashite
Wasurete wa ikenai itami toshite kizamareteku
Hana no youni hakanai no nara
Kimi no moto de saki hokoru deshou
Soshite egao mitodoketa ato
Sotto hitori chitte yuku deshou
Kimi ga zetsubou to iu nanofuchi ni tatasare
Soko de mita keshiki wa donna mono datta no darou
Ikibasho wo nakushite samayotteru mukidashi no kokoro ga
Fureru no wo osorete surudoi toge harimeguraseru
Tori no you ni habatakeru nara
Kimi no moto he tonnde yuku deshou
Soshite kizu wo otta sono se ni
Boku no hane wo sashidasu deshou
Hana no youni hakanai no nara
Kimi no moto de saki hokoru deshou
Soshite egao mitodoketa ato
Sotto hitori chitte yuku deshou
Tori no you ni habatakeru nara
Kimi no moto e tonnde yuku deshou
Soshite kizu wo otta sono se ni
Boku no hane wo sashidasu deshou
Kaze no you ni nagareru no nara
Kimi no soba ni tadori tsuku deshou
Tsuki no you ni kagayakeru nara
Kimi wo terashi tsuzukeru deshou
Kimi ga mou koreijou nidoto kowai mono wo
Minakute sumu no nara boku wa nanni demo narou