朗文
朗文
徠世界上最大教育出版集團——培生教育集團旗下著名教育出版公司之一,公司地址在香港,以出版字典(尤其是中文和英語字典)和教科書、教材而著名,如NCE、American Cutting Edge等。內容可靠詳盡。
旗下出版業務還包括為香港的副刊作家出版小說,但曾被教育界指出它出版的小說具有"怪力亂神"的特點,主要指控是內容涉及超自然,以及過早讓小學生接觸愛情問題。由於小說隨著部分字典附送,因此教育界產生了這種抗議。後來,朗文亦出版電腦詞典。
作為世界通用語言的英語,第一部英語辭典問世於1755年,即英國朗文公司出版的《英語語言詞典》(Dictionary of the English Language),共收詞43 500個,文史引語118個 000條,發展到本世紀末,270多年歷史的朗文已然擁有難以數計的讀者,其最為著名的便是詞典。1978年的《朗文當代英語辭典》(Longman Dictionary of Contemporary English)第一版曾開創先河,以2000個淺顯易懂的核心單詞詮釋所有的詞條,並以此在語義的分析方面有獨到的創見,受辭典界、語言界、教育界和翻譯界的人士所推崇。朗文詞典再一次的創舉是首次發明並採用了語法代碼。這套精密的語法代碼參考了《現代英語文法》《傳意式英語文法》、倫敦大學的“英語用法調查”等現代語言學研究的成果,使讀者可以輕鬆地掌握辭彙並能綜合使用,豐富知識。英國著名語言學家Randolph Quirk稱這本辭典“既講究簡明,又體現了綜合,堪稱辭典編纂的一大貢獻”。
20世紀70年代,朗文的《實用基礎英語》被引入國內。
1980年始,朗文《新概念英語》進入中國,成為國內幾代人學習英語的經典教材。
1988年,《朗文當代英語辭典》第一版雙解版——《朗文現代英語雙解詞典》(Longman Contemporary English-Chinese Dictionary)被正式引進給中國學子,很快就在全國內暢銷,成為十大暢銷書之一。20世紀90年代初,受聯合國教科文組織委託,朗文公司與人教社合作為國內編寫義務教育階段初、高中英語教材,現在仍被廣泛使用。
靈通英語(2012版)
朗文當代高級英語辭典第五版
徠朗文詞典還為英語初學者出版了初階詞典。《朗文初階英漢雙解詞典》由培生教育出版亞洲有限公司雙語辭典部組織編寫,以小學至初中程度的英語學習者為適用對象,目的是希望通過深入淺出的闡釋,幫助學習者理解辭彙的基本意義及用法,從而有效打穩英語學習基礎,更靈活地運用英語,邁出學好英語的第一步。《朗文初階英漢雙解詞典》(第三版)(Longman New Junior English-Chinese Dictionary)於2006年在香港推出,其簡體中文版由廣西教育出版社於2009年9月出版。《朗文初階英漢雙解詞典》(第三版)收錄詞目及短語12000條,其中包括21世紀最新辭彙,如MP3、webcam(網路攝像機)等。同時,《朗文初階英漢雙解詞典》(第三版)秉承朗文詞典一以貫之的釋義詞少的特點,利用1600個釋義詞解釋所有詞義,清楚簡明,避免循環查證,更加適用於英語初學者。此外,《朗文初階英漢雙解詞典》(第三版)簡體中文版特別根據內地英語教學要求調整音標,國際音標在前,美式音標在後,更加符合內地英語學習習慣。20頁全彩插圖,250幅內文插圖,以及用法提示、詞典使用指南等多項細節為使用者提供實用的英語知識,幫助初學者紮實打穩語文根基。
除了學慣用詞典,朗文也出版了研究和參考用辭典。如《中華民俗文化辭典》(Longman Visual Dictionary of Chinese Culture)、《朗文英語語言文化辭典》(Longman Dictionary of English Language & Culture)、《朗文聯想活用辭典》(Longman Language Activator)等。
林林總總,朗文辭典涉及各個領域及年齡段,從幼兒到成人,從普通辭典到專業辭典,涉及醫學、電腦、科技、生物、貿易、商業等各個領域。不僅如此,其裝幀設計亦十分精美。或採用朗文傳統的藍色為基調,配以細膩柔和的米色詞典紙,清秀雅緻,別具懷舊古韻;或大膽飾以明黃、淺紫,高貴華美,更有大家風範。