小巫見大巫

小巫見大巫

小巫見大巫是一個漢語成語,拼音xiǎo wū jiàn dà wū,出自漢·陳琳《答張紘書》:“今景興在此,足下與子布在彼,所謂小巫見大巫,神氣盡矣。 ”

意思是小巫法術小,大巫法術大,小巫見到大巫就不能施展他的法術。后比喻能力高低相差懸殊,無法相比。

在句子中作賓語、定語;指相形見絀。

釋義


小巫見大巫
小巫見大巫
巫:舊時裝神弄鬼替人祈禱為職業的人。原意是小巫見到大巫,法術無可施展。后比喻相形之下,一個遠遠比不上另一個。

出處


漢·陳琳《答張紘書》:“今景興在此,足下與子布在彼,所謂小巫見大巫,神氣盡矣。”

典故


太平御覽》卷七三五引《莊子》:“小巫見大巫,拔茅而棄,此其所以終身弗如也。”
巫,指巫師。小巫的法術比不上大巫。見了大巫,拔起卜吉凶之茅而走。后引申為相形見絀之典。
《三國志.吳書.張紘傳》:裴松之注引《吳書》魏.陳琳《答張紘書》:“此間率少於文章,易為雄伯。……今景興(王朗)在此,足下與子布(張昭)在彼,所謂小巫見大巫,神氣盡矣。”小巫,陳琳自喻。

用法搭配


例句

這裡的山水秀麗,但與桂林山水相比,也只是小巫見大巫了。

用法

作賓語、定語;指相形見絀。

英文翻譯


like a small sorcerer in the presence of a great one (feel dwarfed)

成語故事


三國時,有兩個同鄉好友,一個名叫陳琳在魏國作官;一個叫張紘,在東吳作孫權的謀士。兩人都很有文學才華,雖然各事其主,但相互仰慕,經常有書信來往,探討作品。
有一次張紘見了栩榴枕很是喜歡,專門為此作賦。千里之外的陳琳見到了這篇賦后,讚賞不已。在一次請客宴賓時,特地拿出文章讓在座的賓客傳閱、欣賞,嘴裡還不斷地誇耀說:“這篇文章寫得多麼脫俗清新呀!你們知道嗎,這是我的同鄉張紘寫的呀……”
過了不久,張紘也看到了陳琳寫的《武庫賦》和《應機論》,不由得擊掌叫好,並馬上寫了一封信給陳琳。信上對陳琳文辭清新、見解 獨到的文章風格大加讚賞,並表示要好好地向他學習。
陳琳見信后感慨極了,他在複信時謙虛他說:“我生活在北方,消息閉塞,與天下的文人學士交往很少,沒見過大世面。只是這裡能寫文章的人不多,因此我在這兒容易冒尖,得到了大家過分的稱讚,並不是我的才學真有那麼好,是你太誇獎我了。我和你及張昭兩人相比,差距實在太大了,就好像小巫遇見大巫,沒法施展巫術了。”
【辨析】“小巫見大巫”和“相形見絀”都有相形之下,顯得不如的意思,但“相形見絀”表示顯得不足,“小巫見大巫”則表示顯得高低懸殊,或遠遠不如。