阿斯圖里亞斯語

阿斯圖里亞斯語

阿斯圖里亞斯語(asturianu)又稱作llïonés、mirandés或Bable,是一種羅曼語族語言,在西班牙的阿斯圖里亞斯、萊昂薩莫拉薩拉曼卡,和葡萄牙的 Miranda de Douro 使用(在葡萄牙,正式名稱是 Mirandese)。

地位


在阿斯圖里亞斯,這語言受到自治地位立法保護,並是學校內的可選用語言。有些學者曾把阿斯圖里亞斯語看成是西班牙語的一種方言,但現在,阿斯圖里亞斯語被看成為一種獨自的語言。

字母


大寫ABCDEFGHILMNÑOPRSTUVXYZ
小寫 abcdefghilmnñoprstuvxyz
字母名稱 abecedeeefeguehacheieleemeeneeñeopeerreeseteuuvexeyezeta(*)
字母發音 /a//b//θ/, /k//d//e//f//ɡ//i//l//m//n//ɲ//o//p//r/, /ɾ//s//t//u//b//ʃ/, /ks//ʝ//θ/

生活用語


(1)基礎辭彙
Yes- Sí
No- Non, nun
Please- Por favor, si me faes el favor
Thank you/Thanks- Gracies/Munches gracies
You're welcome- De ná
Excuse me- Perdona, Perdóname
Perhaps/Maybe- Igual
Hello | Hi!- Hola, buenes NOTE: Hola is formal, and buenes is colloquial.
Good bye!- Adiós, alón
Good morning!- Bonos díes
Good evening!- Bones tardes
Good night!- Bones nueches
Welcome!- Afáyate
Have a good trip!- Bon viaxe
How are you?- ¿Cómo tas?
I'm very good!- ¡Toi mui bien!
I'm fine- Toi bien
I'm alright- To bien
I'm not so well- Nun toi mui bien
How old are you?- ¿Qué edá tienes?
I am .... years old - Tengo .... años
I don't understand - Nun pescancio
(2)基礎會話
Xuan: Buenes, ¿Cómo tas?
Iyán: Buenes home, yo bien ¿y tú?
Xuan: Aquí toi. Marcho pa Salamanca.
Iyán: ¡Bon viaxe y pásalo bien!
Xuan: Gracies, ¡ta llueu!
Iyán: Ta llueu Xuan.
Home-Man.
Yo-I, me.
Y-and
Tú-you.
Aquí toi-Here I am;I am OK
Marcho pa Salamanca-I am going to Salamanca.
¡Pásalo bien!-Have fun!
¡Ta llueu!-bye
LLuis: Hola Xuacu, ¿Cómo tas?
Xuacu: Toi bien, ¿y tú, cómo tas?
LLuis: Toi bien tamién. ¿Pues dicime cómo dir al Ayuntamientu?
Xuacu: L'ayuntamientu ta equí.
LLuis: Yo pensaba que taba allí.
Xuacu: Non, ta equí.
Tamién-Too, also.
¿Pues dicime cómo dir al Ayuntamientu?-Can you tell me how to get to the Mayor House?
L'ayuntamientu ta equí-The Mayor House is here.
Yo pensaba que taba allí-I thought it was there.
Ta equí-It is here.
Nun ta equí, nun ta allí-It's not here, it's not there.