acute
歌曲
VOCALOID家族的一首歌曲,由黒うさP作詞、作曲、編曲;初音ミク、巡音ルカ和kaito演唱。
• 冷(つめ)たい部屋(へや)を
• 揺(ゆ)れ動(うご)く感情(かんじょう)
• 銳(するど)く抉(えぐ)る
• 濡(ぬ)れた矛先(ほこさき)
• 花火(はなび)の様(よう)に
• 燃(も)え上(あ)がる瞬間(しゅんかん)
• 互(たが)いを焦(こ)がし
• 焼(や)け跡(あと)を舐(な)めあう
• 優(やさ)しく…
• ACUTE
• 作詞:黒うさP
• 作曲:黒うさP
• 編曲:黒うさP
• 唄:初音ミク・巡音ルカ・KAITO
• このままでいいと思(おも)ってた
• 逃(に)げ出(だ)した夜(よる)の中(なか)で
• 雨(あま)音(おと)が窓(まど)を打(う)ち鳴(な)らす
• 後悔(こうかい)に苛(さいな)まれた
• 私(わたし)だけを見(み)てほしいなんて
• 素直(すなお)に言(い)える訳(わけ)もない
• 歪(ゆが)んだ愛(あい)の結末(けつまつ)には
• 何(なに)が見(み)える?
• 闇(やみ)が深(ふか)まり
• 放(はな)たれる慾望(よくぼう)
• 今(いま)この場所(ばしょ)で
• 応(こた)えて欲(ほ)しい
• 誰(だれ)かの影(かげ)が
• 見(み)え隠(かく)れしている
• 怯(おび)える様(よう)に
• その胸(むね)に體(からだ)を埋(うず)めて
• いつだって知(し)りたい事情(じじょう)は
• 最新(さいしん)のカンケイだろう
• カラカラと鈍(にぶ)い音(おと)をたて
• 歯車(はぐるま)は廻(めわ)っている
• 飽(あ)きもしないでアナタを信(しん)じ
• 慣(な)れた作業(さぎょう)がくるくると
• 確(たし)かめあったつもりになって
• 誤魔化(ごまか)される
• 突然(とつぜん)のベル
• 絡(から)み合(あ)う友情(ゆうじょう)
• 噓(うそ)を重(かさ)ねて
• 微笑(ほほえ)んだまま
• 苦(くる)し紛(まぎ)れの
• 言(い)訳(いわけ)に縋(すが)れば
• 錆(さ)びたココロは
• ゆっくりと麻痹(まひ)していくだけ
• 冷(つめ)たい部屋(へや)を
• 交差(こうさ)する感情(かんじょう)
• 今(いま)この場所(ばしょ)で
• 応(こた)えて欲(ほ)しい
• 悪魔(あくま)の聲(こえ)は
• 突(つ)き刺(さ)さり消(き)えない
• 仮面(かめん)の裏(うら)を
• さあ引(ひ)き剝(へ)がして
• 闇(やみ)が深(ふか)まり
• 戻(もど)れない愛情(あいじょう)
• 銳(するど)く抉(えぐ)る
• 濡(ぬ)れた矛先(ほこさき)
• 花火(はなび)の様(よう)に
• 弾(はじ)けて消(き)えるまで
• 互(たが)いを焦(こ)がし
• 全(すべ)てを燃(も)やしてく
• 優(やさ)しく…
kaito×初音×巡音:冰冷房內動搖著的感情
在銳利穿人的濕潤刃尖
如煙火般熊熊燃起的瞬間
相互地舔著燒灼彼此的火痕
溫柔的……
kaito:曾覺得保持這樣就好而逃離開的夜裡
雨水敲打著窗戶被後悔所折磨
初音:也不可能坦率地說出請只看著我一人之類的話
在扭曲之愛的最終
初音×kaito:又能看到什麼?
kaito×初音:暗意加深的被釋放出的慾望
希望能在此刻此地被你所回應
某人的身影若隱若現著
恐懼般地將身體埋入那片胸膛中
「不會傳遞到的思念—」
kaito:無論何時想知道的都是彼此最新的關係對吧
發出悶鈍摩擦聲的齒輪運轉著
巡音:不會厭煩地相信著你已經習慣的工作層層圍繞著
變得想要去互相確認
kaito×巡音:而轉被矇騙
突然的鈴聲交纏著的友情
重疊著謊言仍保持著微笑
若是倚上了充滿苦澀的藉口
生鏽了的心也只能逐漸地麻痹
「我們難道,已經無法再回到那個時候了嗎?」
「……但是,打壞了那個狀態的人不是你嗎?
破壞了約定的人也是你啊……」
「沒錯,這種事是不應該發生的……」
巡音:在冰冷房內交錯著的感情
希望能在此刻此地得到你的回應
初音:惡魔的聲音 扎入人心無法消失
來吧就將面具撕下
kaito初音:顯露出真實的樣子吧
初音kaito巡音:暗意加深的無法恢復原狀的愛情
在銳利穿人的濕潤刃尖
在直到如煙火般散落熄滅之時
將彼此燒灼著的一切全都投火燃燒
VOCALOID家族的一首歌曲,由黒うさP作詞、作曲、編曲小說封面;初音ミク、巡音ルカ和kaito演唱。
續篇是由鏡音rin、len和初音ミク演唱的REACT。
現在ACUTE出版了小說(其漫畫也出版了,並且有很多與小說不同的地方),續篇REACT的小說也即將出版。