慈溪話
慈溪話
慈溪話是吳語—太湖片—甬江小片—寧波話的方言分支,現代慈溪話分為慈城話和觀城話。慈城話是慈溪縣的主要方言,觀城話為老派慈溪話。
明初,信國公湯和在慈北設立觀海衛並調入福寧衛旗軍,衛城內形成閩東語方言島,稱為燕話。
1954年,寧波專區對下轄的慈溪縣、餘姚縣和鎮海縣進行大範圍縣境調整,改三北地區(原慈北地區、姚北地區和鎮北地區)為新「慈溪縣」。而今慈溪市民間常將原餘姚縣北部使用的吳語—太湖片—臨紹小片—餘姚話滸山調、逍林調和紹興庵東調也稱為「慈溪話」或俗稱「西邊話」,而將原慈溪縣北部的觀城話和原鎮海縣北部的龍山話俗稱為「東邊話」。
寧波方言地圖
明代觀海衛建衛后調入福建省福寧衛旗軍定居世襲,其語言落地生根,成為觀海衛城內方言。據傳當時衛軍多住在觀海衛城內,加以語言不通,燕話在城內占絕對優勢。早有“鴰舌聲聲話八閩”和“不懂燕話難進城”之傳,后戒備漸廢,四方居民才陸續入城,城內士兵都要學講「城外話」。
由於出海謀生早已成為觀海衛一帶人的一條重要出路,故也把祖宗傳下來的燕話帶到國外。華僑常常用燕話作為傳播信息和聯絡鄉情的紐帶,如南洋人稱燕話為“暗話”。抗日戰爭時期,老百姓也用過燕話和三五支隊聯絡情報達到逃避敵偽的搜查。鎮北龍山虞洽卿先生還特地來觀海衛學習燕話,在上海的證券(股票)市場上作為“暗號”聯繫。據說多次避過洋人的耳目而大發其財,故燕話曾一度風行十里洋場。證券市場上的洋人曾請一些語言學家多次破譯燕話內容,因燕話發音不涉字義而無法揭其秘密。故有人通過公開和秘密的渠道,前來觀海衛調查被人稱為“東方語言活化石”的燕話,使衛城這個彈丸之地得到歷史垂顧,並在寧波商幫發展的歷史上留下過不可磨滅的印記。
改革開放后,許多僑胞回鄉探親,有的燕話還講得十分順利,正是“鄉音無改鬢毛衰”。僑居在海外和港、台地區的觀海衛人,還恪守著“寧棄祖宗田,不忘祖宗言”的祖訓,都要教兒女講幾句燕話,以示不忘祖宗和鄉情。上世紀五十年代,調查者到觀海衛西、北門城邊燕話區,幾乎100%的人都會講燕話,而50%左右的人都用燕話交談,甚至還聽不懂“城外話”。八十年代,調查者應慈溪市政協文史資料委員會之約調查燕話,會直接用燕話交談的人已經不多了。近年來調查非物質文化遺產時,調查者記錄了一百多句常用燕話已經感到十分困難了,雖然懂得幾句燕話的人在觀海衛甚至整個三北地區還很普遍。
● 慈溪縣城
孝中鎮(今慈城)
● 慈東地區
● 慈西地區
● 慈北地區
東海鄉(今附海鎮)、觀城鎮(今觀海衛鎮)、師橋鎮、鳴鶴鄉、三浦鄉(今掌起鎮)、五磊鄉
慈城、慈西地區、慈東地區均使用慈城話,慈北地區使用觀城話。
● 原慈北地區:掌起鎮、觀海衛鎮(含原觀城、師橋、鳴鶴3鎮)、附海鎮
● 原鎮北地區:龍山鎮(含原范市、三北、龍山3鎮)
慈北使用觀城話,鎮北龍山鎮使用寧波話鎮海腔,鎮北原范市鎮和三北鎮為觀城話和寧波話過渡地區,姚北使用餘姚話。
慈城話,俗稱「慈城閑話」,是寧波話的分支,為老慈溪縣的主要方言,使用人口約40萬人,主要分佈在寧波市江北區、餘姚市東部、鎮海區西部。由於慈城於1954年失去慈溪縣城地位,大量人口遷居寧波市區,寧波市三江口核心區也有部分人使用慈城話。
觀城話屬於吳語—太湖片—甬江小片,為老派寧波慈溪話,使用人口約30萬人,主要分佈在慈溪市東部觀海衛鎮大部、掌起鎮和附海鎮。這些地區在解放前均屬慈北地區。慈溪城區滸山一帶也有一些來自東部的人使用觀城話。原鎮北地區的范市話和三北鎮方言受觀城話影響很大,為過渡地區。
龍山話是寧波話鎮海腔,主要分佈在龍山鎮。龍山鎮、原范市鎮和原三北鎮在解放前均屬鎮北地區,但范市話和三北鎮方言受觀城話影響較大,為過渡地區。
餘姚話滸山調、逍林調和紹興庵東調屬於吳語—太湖片—臨紹小片,分佈在慈溪市中、西部的滸山大部和天元、長河、周巷、新浦、庵東、崇壽、逍林、橋頭、橫河、坎墩、宗漢等鎮(街道),這些地區在解放前均屬於姚北地區。
滸山話和餘姚城區幾乎一樣,一些很土的哩語也相同,外人是聽不出兩地的區別的。區別在於:(1)語調略有不同。滸山話多去聲、陽平(第四聲、第二聲),餘姚話多陰平(第一聲)。如:“忙忙朗”這個詞的讀法就很有代表性。(2)極少數辭彙讀音不同。如:岑,滸山話讀dzen,餘姚話讀dʑiə̃(秦);津,滸山話讀tɕin,餘姚話讀tsen(增)。(3)部分語氣詞不同。如滸山話“一隻藤”(這個東西),餘姚話就沒有“藤”這個語氣詞。(4)寧波化的程度不同。餘姚城區往東3公里就是講寧波方言的蜀山,而滸山往東15公里都是講臨紹方言的地方,因此餘姚城區的寧波化較嚴重,滸山話保持的較純正。在分佈上,餘姚鳳山街道的東部、低塘街道的東部是講滸山方言的(橫河方言),慈溪的周巷、長河西部、天元南部是講餘姚城區話的。